<< 瑪拉基書 4:4 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    『你們要記得我僕人摩西的律法,就是我在何烈山為以色列眾人所吩咐他、的律例和典章。
  • 新标点和合本
    “你们当记念我仆人摩西的律法,就是我在何烈山为以色列众人所吩咐他的律例典章。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你们当记念我仆人摩西的律法,就是我在何烈山为以色列众人所吩咐他的律例典章。
  • 和合本2010(神版)
    “你们当记念我仆人摩西的律法,就是我在何烈山为以色列众人所吩咐他的律例典章。
  • 当代译本
    “你们要记住我仆人摩西的律法,就是我在何烈山借着他传给以色列人的律例和典章。
  • 圣经新译本
    “你们要谨记我仆人摩西的律法,就是我在何烈山为以色列众人所吩咐他的律例和典章。
  • 中文标准译本
    “你们当记念我仆人摩西的律法,就是我在何烈山吩咐他给全体以色列人的律例和法规。
  • 新標點和合本
    「你們當記念我僕人摩西的律法,就是我在何烈山為以色列眾人所吩咐他的律例典章。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你們當記念我僕人摩西的律法,就是我在何烈山為以色列眾人所吩咐他的律例典章。
  • 和合本2010(神版)
    「你們當記念我僕人摩西的律法,就是我在何烈山為以色列眾人所吩咐他的律例典章。
  • 當代譯本
    「你們要記住我僕人摩西的律法,就是我在何烈山藉著他傳給以色列人的律例和典章。
  • 聖經新譯本
    “你們要謹記我僕人摩西的律法,就是我在何烈山為以色列眾人所吩咐他的律例和典章。
  • 中文標準譯本
    「你們當記念我僕人摩西的律法,就是我在何烈山吩咐他給全體以色列人的律例和法規。
  • 文理和合譯本
    我僕摩西之法律、我在何烈所命、傳於以色列之典章律例、爾其憶之、
  • 文理委辦譯本
    昔在何烈、我以禮儀法度、賜於我僕摩西、播傳於以色列族、爾當銘記、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾曹當記憶我僕摩西所傳之律法、即昔在何烈、我命彼傳於以色列民眾之律例法度、
  • New International Version
    “ Remember the law of my servant Moses, the decrees and laws I gave him at Horeb for all Israel.
  • New International Reader's Version
    “ Remember the law my servant Moses gave you. Remember the rules and laws I gave him at Mount Horeb. They were for the whole nation of Israel.
  • English Standard Version
    “ Remember the law of my servant Moses, the statutes and rules that I commanded him at Horeb for all Israel.
  • New Living Translation
    “ Remember to obey the Law of Moses, my servant— all the decrees and regulations that I gave him on Mount Sinai for all Israel.
  • Christian Standard Bible
    “ Remember the instruction of Moses my servant, the statutes and ordinances I commanded him at Horeb for all Israel.
  • New American Standard Bible
    “ Remember the Law of Moses My servant, the statutes and ordinances which I commanded him in Horeb for all Israel.
  • New King James Version
    “ Remember the Law of Moses, My servant, Which I commanded him in Horeb for all Israel, With the statutes and judgments.
  • American Standard Version
    Remember ye the law of Moses my servant, which I commanded unto him in Horeb for all Israel, even statutes and ordinances.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Remember the instruction of Moses My servant, the statutes and ordinances I commanded him at Horeb for all Israel.
  • King James Version
    Remember ye the law of Moses my servant, which I commanded unto him in Horeb for all Israel,[ with] the statutes and judgments.
  • New English Translation
    “ Remember the law of my servant Moses, to whom at Horeb I gave rules and regulations for all Israel to obey.
  • World English Bible
    “ Remember the law of Moses my servant, which I commanded to him in Horeb for all Israel, even statutes and ordinances.

交叉引用

  • 申命記 4:10
    你在何烈山站在永恆主你的上帝面前那一天,永恆主怎樣對我說:「你要召集人民,我要叫他們聽我的話,使他們儘在地上活着的日子可以學習敬畏我,也可以教訓他們的兒女。
  • 加拉太書 5:24-25
    屬基督耶穌的人是已經把肉體、同各樣的惡情和私慾、都釘上十字架了。我們若順着靈而活,也應當順着靈按規矩行。
  • 雅各書 2:9-13
    不過你們若是以貌取人,便是犯罪,被律法定為犯法的人了。因為凡遵守全律法、而在一件事上失腳的、就有全部罪責了。因為那說『不可姦淫』的、也說『不可殺人』;你若不姦淫,卻殺人,你還是犯法的。你們將要怎樣按自由律而受審判,就該怎樣說話,怎樣行事。對於不行憐恤的人、審判是沒有憐恤的:行憐恤,憐恤就超審判而誇勝了。
  • 加拉太書 5:13-14
    弟兄們,你們是蒙了召以得自由了;不過別用那自由去為肉體造機會;卻要憑着愛心互相服事。因為在『愛鄰舍如同你自己』這一句話裏、全律法就都行盡了。
  • 出埃及記 20:3-21
    『我以外,你不可有別的神。『不可為你自己造雕像,也不可造上天、下地、及地底下水中任何物件的形像。不可敬拜它們,也不可事奉它們,因為我永恆主你的上帝是忌邪的上帝;恨我的、我必察罰他們的罪愆、從父親到兒子、到三四代。愛我守我誡命的、我必堅心愛他們、直到千代。『不可妄稱永恆主你的上帝的名,因為妄稱永恆主名的、永恆主必不以他為無罪。『要記得安息日,分別為聖。六日要勞碌,作你一切的工。但第七日是屬永恆主你的上帝的安息日;這一日、你跟你兒子和女兒、你奴僕和使女、你的牲口、以及你城內的寄居者,一切的工都不可作。因為六日之內、永恆主造天、地、海、和其中的萬物,第七日便歇息;所以永恆主賜福與安息之日,分別為聖。『要孝敬你的父親和母親,使你在永恆主你的上帝所賜給你的土地得享長壽。『不可殺人。『不可行姦淫。『不可偷竊。『不可作假見證陷害你的鄰舍。『不可貪愛你鄰舍的家,不可貪愛你鄰舍的妻子、奴僕、使女、牛、驢、和你鄰舍的任何東西。』眾民見了雷轟、閃電、角聲和山上冒着煙;就懼怕,直發顫,遠遠地站着。對摩西說:『你對我們說話吧,我們就要聽;可別讓上帝和我們說話呀,恐怕我們死亡。』摩西對人民說:『不要懼怕,因為上帝來臨,是要試驗你們,叫你們時常敬畏他,不至於犯罪。』於是人民遠遠地站着;摩西就挨近暗霧那裏,暗霧就是上帝之所在。
  • 馬太福音 5:17-20
    『不要以為我來是要毁廢律法或神言人;我來不是要毁廢,乃是要成全。我實在告訴你們,即使天地都過去了,一點或一鈎也決不能從律法書上過去;一切必須實現的、總必實現。所以凡廢掉誡命中這些最小的一條,又這樣教訓人的,在天國裏他必稱為最小的;凡遵行誡命,又教訓人的,這人在天國裏必稱為大。我告訴你們,你們的義若不勝過經學士和法利賽人的義,你們必定不能進天國。
  • 羅馬書 13:1-10
    居上位有政權的、人人都當順服。因為沒有政權不是出於上帝的:一切政權都由上帝所定。故此敵擋政權、就是反對上帝所規定;反對的必自招處刑。作官的原不是叫有善行的懼怕,乃是叫有惡行的懼怕。你願意不懼怕政權麼?須要行善,就可以從它得讚許;因為它是為你的好處而做上帝僕役的。但你若行惡,就該懼怕;因為它並不是徒然佩帶刀劍權力;它是上帝的僕役,是刑罰者,使上帝之義怒臨到作惡之人的。所以必須順服,不但因上帝義怒之緣故,也因良知的緣故。你們納貢銀、也是為了這個緣故,因為他們是上帝的差役,時常專務的正是這事。你們向一切人、總要把債還清;該向誰納貢銀,就向誰納貢銀;該向誰上稅,就向誰上稅;該敬畏誰;就敬畏誰;該尊敬誰,就尊敬誰。除了彼此相愛,對任何人都不可欠甚麼債;因為愛人、便是行盡了律法。因為那說:「你不可姦淫,不可殺人,不可偷竊,不可貪慾」的誡命——以及任何別的誡命——都總歸「在愛你的鄰舍如同你自己」這一句話之內。愛、不作惡事害鄰舍;所以愛即是行盡了律法。
  • 路加福音 16:29-31
    亞伯拉罕說:「他們有摩西和神言人,讓他們聽他們吧。」他說:「我祖亞伯拉罕哪,不是的;若有人從死人中往他們那裏去,他們就會悔改的。」亞伯拉罕對他說:「他們若不聽摩西和神言人,就使有一個人從死人中復起了,他們還是不確信的。」』
  • 出埃及記 21:1-23
    『以下這些規矩、是你在眾民面前所要立的典章。你若買希伯來人做奴僕,他要服事你六年;第七年他就可以自由,免費地出去。他若單身來,就可以單身出去;他若是有妻子的夫君,他的妻子就可以同他出去。他主人若給他妻子,妻子又給他生兒養女,那麼妻子和孩子就要歸主人,他自己要單身地出去。倘若那奴僕明明地說:「我愛我主人、和我妻子兒女,我不要出去自由」,那麼他主人就要帶他到官長那裏,又帶他到門前,或是門柱旁;他主人要用錐子穿他的耳朵,他就得永遠服事主人。『人若賣女兒做使女,使女不能像男的奴僕那樣出去。主人所選定歸自己的,若後來又不中意,那麼就要讓她贖身;要把她賣給外族之民、主人是沒有權柄的,因為他曾經以詭詐待她。主人若選定她歸自己的兒子,就須待她像女兒一樣。他若另娶一個,那原來女子的喫食、和遮身之物、跟好合之事、仍然不可減少。若不向她行這三樣,她就可以免費地出去,不花銀子贖身。『擊打人以至於死的、必須被處死。若不是懷着惡意殺人,而是上帝交在他手中,我就給你設下一個地方,他可以往那裏逃跑。人若任意待他的鄰舍,用詭計去殺他,你也要從我的壇那裏把他捉去處死。『擊打父親或母親的必須被處死。『拐帶人口的,無論是把他賣了,或是給人發現還在他手下,他總必須被處死。『咒罵父親或母親的必須被處死。『人若彼此爭鬧,這個用石頭或拳頭擊打那個,還不至於死,不過病倒在床上;若能起來,倚着扶杖、出去走走,那擊打他的就不必受罰,不過要將他休息的損失賠償給他,並且要將他全完醫好。『人若用棍子擊打奴僕或使女,以致奴僕死在他手下,他一定必須受刑罰。不過他若站得住一兩天,他就不必受刑罰,因為那奴僕就等於他的銀子。『人若爭鬪,擊傷懷孕的婦人,以至墜胎,卻沒有別的害處,那傷害她的總要受罰款,照婦人的丈夫所定的,在裁判官面前給錢。若是有別的害處,就要以命償命,
  • 路加福音 10:25-28
    有一個律法師起來,故意試探耶穌說:『先生,我該作甚麼,才可以承受永生啊?』耶穌對他說:『律法上寫的是甚麼?你誦讀的怎麼樣呢?』他回答說:『要將你完全的心、你完全的性命、完全的力量、完全的精神、愛主你的上帝;也要愛你的鄰舍、如同你自己。』耶穌對他說:『你回答的正對;你這樣行,就必得永生。』
  • 馬可福音 12:28-34
    有一個經學士聽見他們在辯論,就上前來;他覺得耶穌對他們回答得好,便詰問他說:『誡命中哪一條第一要緊呢?』耶穌回答說:『第一要緊的是:「以色列啊,你要聽;主我們的上帝是獨一無二的主;要將你完全的心、你完全的性命、完全的精神、完全的力量、愛主你的上帝。」其次的是:「要愛你的鄰舍如同你自己」。再沒有別的誡命比這兩條更大的了。』那經學士對他說:『先生,不錯;上帝只有一位,除他以外、再沒有別的上帝;將完全的心、完全的聰明、完全的力量愛他,又愛鄰舍如同自己,是比一切全燔祭和各樣祭祀好的多的:你說的真是對啊。』
  • 馬太福音 22:36-40
    『先生,律法上哪一條誡命最大呀?』耶穌對他說:『要用你完全的心、完全的性命、完全的精神、愛主你的上帝。這是最大的,又是第一要緊的誡命。其次的也跟這個相彷彿:要愛你的鄰舍如同你自己。這兩條誡命、就是全律法和神言人的教訓所依據的。』
  • 羅馬書 3:31
    這樣,我們是憑着信廢掉律法麼?斷乎不是;我們倒是叫律法立定呢。
  • 以賽亞書 42:21
    永恆主為自己的義氣的緣故喜歡使他所指教的光大顯揚。
  • 馬太福音 19:16-22
    有一個人上耶穌跟前來,說:『先生,我該行甚麼善事,才可以得永生啊?』耶穌對他說:『你為甚麼以善問我呢?只有一位是善的;但你若想要進入生命,就該守誡命。』他問耶穌說:『甚麼誡命啊?』耶穌說:就是:『不可殺人;不可姦淫;不可偷竊;不可作假見證;要孝敬父親和母親;並且要愛鄰舍如同你自己。』那青年人對耶穌說:『這一切我都遵守了;還缺少甚麼呢?』耶穌對他說:『你若想要作到完全,就該去變賣你的資財、給予窮人,你就有財寶在天上;你來吧,來跟從我。』那青年人聽見這話,就憂憂愁愁的走了;因為他有很多的田產。
  • 以賽亞書 8:20
    不,人應當以上帝所指教的和神言人所警告的為根據;他們若不按這標準說話,就得不到曙光。
  • 約翰福音 5:39-47
    你們探索經典,因為以為在其中可以得到永生;而那為我作見證的正是這些經;你們卻不情願來找我得生命!從人來的榮耀、我不領受,我只認識你們,知道你們沒有愛上帝的心在你們裏面。我奉我父的名而來,你們不接納我;若有別人奉自己的名而來,那種人你們倒要接納呢!你們互相領受榮耀,不求從獨一無二之上帝那裏來的榮耀,怎能信呢?別以為是我要在父面前控告你們了。有控告你們的、就是你們素來所寄望的摩西。你們如果信摩西,也就會信我了;因為關於我的事、他曾寫過。你們若不信他所寫的,怎能信我的話語呢?』
  • 利未記 1:1-7
    永恆主呼叫摩西,從會棚中告訴摩西說:『你要告訴以色列人說:你們中間若有人要從牲口中把供物獻與永恆主,就要從牛羣羊羣中帶供物來獻上。『他的供物若是以牛羣中的為燔祭,他就要供獻一隻公的、完全沒有殘疾的,牽到會棚出入處來獻上,好在永恆主面前蒙悅納。他要按手在燔祭牲的頭上、為自己行除罪禮,便蒙悅納。他要在永恆主面前宰小公牛,亞倫子孫做祭司的要將血獻上,將血潑在會棚出入處的祭壇四圍。那人要將燔祭牲的皮剝去,把燔祭牲切成塊子。亞倫子孫做祭司的要把火放在祭壇上,把柴擺在火上;
  • 詩篇 147:19-20
    他將他的話曉諭雅各,將他的律例典章指示以色列。他待任何別國都沒有這樣待過;這些典章他們都不知道。哈利路亞!
  • 申命記 4:5-6
    看哪,我照永恆主我的上帝所吩咐我的、將律例典章教訓你們,使你們在所要進去取得為業的地上去遵行。所以你們要謹慎遵行,因為這在列族之民眼中看來、就是你們的智慧聰明;他們聽到這一切律例,就會說:這個大國的人真是有智慧有聰明的一族啊。