<< Malachi 4:1 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    “ For look, the day is coming, burning like a furnace, when all the arrogant and everyone who commits wickedness will become stubble. The coming day will consume them,” says the LORD of Armies,“ not leaving them root or branches.
  • 新标点和合本
    万军之耶和华说:“那日临近,势如烧着的火炉,凡狂傲的和行恶的必如碎秸,在那日必被烧尽,根本枝条一无存留。
  • 和合本2010(上帝版)
    万军之耶和华说:“看哪,那日临近,势如烧着的火炉,凡狂傲的和行恶的都如碎秸,在那日被烧尽,根与枝条无一存留。
  • 和合本2010(神版)
    万军之耶和华说:“看哪,那日临近,势如烧着的火炉,凡狂傲的和行恶的都如碎秸,在那日被烧尽,根与枝条无一存留。
  • 当代译本
    “万军之耶和华说,‘那日要来临了,就像烧红的火炉,所有狂妄自大、作恶多端的人都要像碎秸一样被火烧尽,连根带枝,荡然无存。
  • 圣经新译本
    万军之耶和华说:“看哪!那日来到,像烧着的火炉一样;骄傲的和作恶的,都必成为碎秸;那要来的日子,必把他们烧尽,不给他们留下一根一枝。
  • 中文标准译本
    万军之耶和华说:“看哪!那日子将要来到,燃烧如火炉;所有傲慢的和作恶的都必成为麦秸,那要来的日子必把他们烧尽,不留下一根一枝。
  • 新標點和合本
    萬軍之耶和華說:「那日臨近,勢如燒着的火爐,凡狂傲的和行惡的必如碎稭,在那日必被燒盡,根本枝條一無存留。
  • 和合本2010(上帝版)
    萬軍之耶和華說:「看哪,那日臨近,勢如燒着的火爐,凡狂傲的和行惡的都如碎稭,在那日被燒盡,根與枝條無一存留。
  • 和合本2010(神版)
    萬軍之耶和華說:「看哪,那日臨近,勢如燒着的火爐,凡狂傲的和行惡的都如碎稭,在那日被燒盡,根與枝條無一存留。
  • 當代譯本
    「萬軍之耶和華說,『那日要來臨了,就像燒紅的火爐,所有狂妄自大、作惡多端的人都要像碎稭一樣被火燒盡,連根帶枝,蕩然無存。
  • 聖經新譯本
    萬軍之耶和華說:“看哪!那日來到,像燒著的火爐一樣;驕傲的和作惡的,都必成為碎稭;那要來的日子,必把他們燒盡,不給他們留下一根一枝。
  • 呂振中譯本
    『因為你看、萬軍之永恆主說:那日來到、燃燒着像火爐:一切傲慢的、一切行惡的、都必成了碎稭;那要來到的日子必將他們燒滅掉,不給留下根頭或枝條。
  • 中文標準譯本
    萬軍之耶和華說:「看哪!那日子將要來到,燃燒如火爐;所有傲慢的和作惡的都必成為麥稭,那要來的日子必把他們燒盡,不留下一根一枝。
  • 文理和合譯本
    萬軍之耶和華曰、其日將屆、火燃若爐、驕侈與作惡者、將如草芥、日至盡燬、致根與枝、靡有孑遺、
  • 文理委辦譯本
    萬有之主耶和華曰、降災之日伊邇、必爇若爐、驕侈之輩、作惡之流、有若蒭蕘、屆期必燬之、使其根株、靡有孑遺、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    萬有之主曰、其日將至、勢若爇爐、凡驕傲者、作惡者、有如草芥、其日盡燬、根本枝條、無所存留、
  • New International Version
    “ Surely the day is coming; it will burn like a furnace. All the arrogant and every evildoer will be stubble, and the day that is coming will set them on fire,” says the Lord Almighty.“ Not a root or a branch will be left to them.
  • New International Reader's Version
    “ You can be sure the day of the Lord is coming. My anger will burn like a furnace. All those who are proud will be like straw. So will all those who do what is evil. The day that is coming will set them on fire,” says the Lord who rules over all.“ Not even a root or a branch will be left to them.
  • English Standard Version
    “ For behold, the day is coming, burning like an oven, when all the arrogant and all evildoers will be stubble. The day that is coming shall set them ablaze, says the Lord of hosts, so that it will leave them neither root nor branch.
  • New Living Translation
    The Lord of Heaven’s Armies says,“ The day of judgment is coming, burning like a furnace. On that day the arrogant and the wicked will be burned up like straw. They will be consumed— roots, branches, and all.
  • New American Standard Bible
    “ For behold, the day is coming, burning like a furnace; and all the arrogant and every evildoer will be chaff; and the day that is coming will set them ablaze,” says the Lord of armies,“ so that it will leave them neither root nor branches.
  • New King James Version
    “ For behold, the day is coming, Burning like an oven, And all the proud, yes, all who do wickedly will be stubble. And the day which is coming shall burn them up,” Says the Lord of hosts,“ That will leave them neither root nor branch.
  • American Standard Version
    For, behold, the day cometh, it burneth as a furnace; and all the proud, and all that work wickedness, shall be stubble; and the day that cometh shall burn them up, saith Jehovah of hosts, that it shall leave them neither root nor branch.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ For indeed, the day is coming, burning like a furnace, when all the arrogant and everyone who commits wickedness will become stubble. The coming day will consume them,” says the Lord of Hosts,“ not leaving them root or branches.
  • King James Version
    For, behold, the day cometh, that shall burn as an oven; and all the proud, yea, and all that do wickedly, shall be stubble: and the day that cometh shall burn them up, saith the LORD of hosts, that it shall leave them neither root nor branch.
  • New English Translation
    ( 3: 19)“ For indeed the day is coming, burning like a furnace, and all the arrogant evildoers will be chaff. The coming day will burn them up,” says the LORD who rules over all.“ It will not leave even a root or branch.
  • World English Bible
    “ For, behold, the day comes, it burns as a furnace; and all the proud, and all who work wickedness, will be stubble; and the day that comes will burn them up,” says Yahweh of Armies,“ that it shall leave them neither root nor branch.

交叉引用

  • Malachi 3:2
    But who can endure the day of his coming? And who will be able to stand when he appears? For he will be like a refiner’s fire and like launderer’s bleach.
  • 2 Thessalonians 1 8
    when he takes vengeance with flaming fire on those who don’t know God and on those who don’t obey the gospel of our Lord Jesus.
  • 2 Peter 3 7
    By the same word, the present heavens and earth are stored up for fire, being kept for the day of judgment and destruction of the ungodly.
  • Isaiah 47:14
    Look, they are like stubble; fire burns them. They cannot rescue themselves from the power of the flame. This is not a coal for warming themselves, or a fire to sit beside!
  • Obadiah 1:18
    Then the house of Jacob will be a blazing fire, and the house of Joseph, a burning flame, but the house of Esau will be stubble; Jacob will set them on fire and consume Edom. Therefore no survivor will remain of the house of Esau, for the LORD has spoken.
  • Isaiah 5:24
    Therefore, as a tongue of fire consumes straw and as dry grass shrivels in the flame, so their roots will become like something rotten and their blossoms will blow away like dust, for they have rejected the instruction of the LORD of Armies, and they have despised the word of the Holy One of Israel.
  • Isaiah 2:12-17
    For a day belonging to the LORD of Armies is coming against all that is proud and lofty, against all that is lifted up— it will be humbled—against all the cedars of Lebanon, lofty and lifted up, against all the oaks of Bashan,against all the high mountains, against all the lofty hills,against every high tower, against every fortified wall,against every ship of Tarshish, and against every splendid sea vessel.The pride of mankind will be brought low, and human loftiness will be humbled; the LORD alone will be exalted on that day.
  • Job 18:16
    His roots below dry up, and his branches above wither away.
  • Zephaniah 1:18
    Their silver and their gold will be unable to rescue them on the day of the LORD’s wrath. The whole earth will be consumed by the fire of his jealousy, for he will make a complete, yes, a horrifying end of all the inhabitants of the earth.
  • Luke 21:20
    “ When you see Jerusalem surrounded by armies, then recognize that its desolation has come near.
  • Nahum 1:10
    For they will be consumed like entangled thorns, like the drink of a drunkard and like straw that is fully dry.
  • Zechariah 14:1
    Look, a day belonging to the LORD is coming when the plunder taken from you will be divided in your presence.
  • Zephaniah 1:14
    The great day of the LORD is near, near and rapidly approaching. Listen, the day of the LORD— then the warrior’s cry is bitter.
  • Malachi 3:18
    So you will again see the difference between the righteous and the wicked, between one who serves God and one who does not serve him.
  • Luke 19:43
    For the days will come on you when your enemies will build a barricade around you, surround you, and hem you in on every side.
  • Malachi 3:15
    So now we consider the arrogant to be fortunate. Not only do those who commit wickedness prosper, they even test God and escape.”
  • Nahum 1:5-6
    The mountains quake before him, and the hills melt; the earth trembles at his presence— the world and all who live in it.Who can withstand his indignation? Who can endure his burning anger? His wrath is poured out like fire; even rocks are shattered before him.
  • Malachi 4:5
    Look, I am going to send you the prophet Elijah before the great and terrible day of the LORD comes.
  • Matthew 3:12
    His winnowing shovel is in his hand, and he will clear his threshing floor and gather his wheat into the barn. But the chaff he will burn with fire that never goes out.”
  • Joel 2:31
    The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the great and terrible day of the LORD comes.
  • Joel 2:1
    Blow the ram’s horn in Zion; sound the alarm on my holy mountain! Let all the residents of the land tremble, for the day of the LORD is coming; in fact, it is near—
  • Exodus 15:7
    You overthrew your adversaries by your great majesty. You unleashed your burning wrath; it consumed them like stubble.
  • Ezekiel 7:10
    Here is the day! Here it comes! Doom is on its way. The rod has blossomed; arrogance has bloomed.
  • Psalms 119:119
    You remove all the wicked on earth as if they were dross from metal; therefore, I love your decrees.
  • Isaiah 41:2
    Who has stirred up someone from the east? In righteousness he calls him to serve. The LORD hands nations over to him, and he subdues kings. He makes them like dust with his sword, like wind-driven stubble with his bow.
  • Amos 2:9
    Yet I destroyed the Amorite as Israel advanced; his height was like the cedars, and he was as sturdy as the oaks; I destroyed his fruit above and his roots beneath.
  • Isaiah 40:24
    They are barely planted, barely sown, their stem hardly takes root in the ground when he blows on them and they wither, and a whirlwind carries them away like stubble.
  • Psalms 21:9-10
    You will make them burn like a fiery furnace when you appear; the LORD will engulf them in his wrath, and fire will devour them.You will wipe their progeny from the earth and their offspring from the human race.