<< 玛拉基书 3:16 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    那时,敬畏耶和华的人彼此谈论,耶和华侧耳而听,且有纪念册在他面前,记录那敬畏耶和华、思念他名的人。
  • 新标点和合本
    那时,敬畏耶和华的彼此谈论,耶和华侧耳而听,且有纪念册在他面前,记录那敬畏耶和华、思念他名的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    那时,敬畏耶和华的人彼此谈论,耶和华侧耳而听,且有纪念册在他面前,记录那敬畏耶和华、思念他名的人。
  • 当代译本
    那时,敬畏耶和华的彼此交谈,耶和华必留心倾听,祂面前的纪念册上记录着敬畏祂和尊崇祂名的人。
  • 圣经新译本
    那时,敬畏耶和华的人彼此谈论,耶和华也留意细听;在他面前有记录册,记录那些敬畏耶和华和思念他名的人。
  • 中文标准译本
    那时,敬畏耶和华的人彼此谈论,耶和华留心垂听。那些敬畏耶和华、尊重他名的人,在他面前都被记录在一本记念册上。
  • 新標點和合本
    那時,敬畏耶和華的彼此談論,耶和華側耳而聽,且有紀念冊在他面前,記錄那敬畏耶和華、思念他名的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    那時,敬畏耶和華的人彼此談論,耶和華側耳而聽,且有紀念冊在他面前,記錄那敬畏耶和華、思念他名的人。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    那時,敬畏耶和華的人彼此談論,耶和華側耳而聽,且有紀念冊在他面前,記錄那敬畏耶和華、思念他名的人。
  • 當代譯本
    那時,敬畏耶和華的彼此交談,耶和華必留心傾聽,祂面前的紀念冊上記錄著敬畏祂和尊崇祂名的人。
  • 聖經新譯本
    那時,敬畏耶和華的人彼此談論,耶和華也留意細聽;在他面前有記錄冊,記錄那些敬畏耶和華和思念他名的人。
  • 呂振中譯本
    那些敬畏永恆主的就是這樣彼此談論的;永恆主也留心聽着;在他面前且有備忘冊記錄着那些敬畏永恆主、想念他名的人的事呢。
  • 中文標準譯本
    那時,敬畏耶和華的人彼此談論,耶和華留心垂聽。那些敬畏耶和華、尊重他名的人,在他面前都被記錄在一本記念冊上。
  • 文理和合譯本
    是時寅畏耶和華者相語、耶和華乃傾耳而聽之、為凡寅畏耶和華、而思念其名者、錄誌書於其前、
  • 文理委辦譯本
    是時寅畏耶和華者、咸相告語、耶和華聽之、凡畏耶和華緬想其名者、錄之於書、呈於其前、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    是時敬畏主者、彼此相語、為主所聞、凡敬畏主、想念主名者、必在主前、被錄於書、為主所眷念、
  • New International Version
    Then those who feared the Lord talked with each other, and the Lord listened and heard. A scroll of remembrance was written in his presence concerning those who feared the Lord and honored his name.
  • New International Reader's Version
    Those who had respect for the Lord talked with one another. And the Lord heard them. A list of people and what they did was written in a book in front of him. It included the names of those who respected the Lord and honored him.
  • English Standard Version
    Then those who feared the Lord spoke with one another. The Lord paid attention and heard them, and a book of remembrance was written before him of those who feared the Lord and esteemed his name.
  • New Living Translation
    Then those who feared the Lord spoke with each other, and the Lord listened to what they said. In his presence, a scroll of remembrance was written to record the names of those who feared him and always thought about the honor of his name.
  • Christian Standard Bible
    At that time those who feared the LORD spoke to one another. The LORD took notice and listened. So a book of remembrance was written before him for those who feared the LORD and had high regard for his name.
  • New American Standard Bible
    Then those who feared the Lord spoke to one another, and the Lord listened attentively and heard it, and a book of remembrance was written before Him for those who fear the Lord and esteem His name.
  • New King James Version
    Then those who feared the Lord spoke to one another, And the Lord listened and heard them; So a book of remembrance was written before Him For those who fear the Lord And who meditate on His name.
  • American Standard Version
    Then they that feared Jehovah spake one with another; and Jehovah hearkened, and heard, and a book of remembrance was written before him, for them that feared Jehovah, and that thought upon his name.
  • Holman Christian Standard Bible
    At that time those who feared the Lord spoke to one another. The Lord took notice and listened. So a book of remembrance was written before Him for those who feared Yahweh and had high regard for His name.
  • King James Version
    Then they that feared the LORD spake often one to another: and the LORD hearkened, and heard[ it], and a book of remembrance was written before him for them that feared the LORD, and that thought upon his name.
  • New English Translation
    Then those who respected the LORD spoke to one another, and the LORD took notice. A scroll was prepared before him in which were recorded the names of those who respected the LORD and honored his name.
  • World English Bible
    Then those who feared Yahweh spoke one with another; and Yahweh listened, and heard, and a book of memory was written before him, for those who feared Yahweh, and who honored his name.

交叉引用

  • 诗篇 56:8
    我几次流离,你都数算;求你把我的眼泪装在你的皮袋里。这一切不都记在你的册子上吗?
  • 启示录 20:12
    我又看见死了的人,无论大小,都站在宝座前。案卷都展开了,并另有一卷展开,就是生命册。死了的人都凭着这些案卷所记载的,照他们所行的受审判。
  • 玛拉基书 4:2
    但是,对你们敬畏我名的人,必有公义的太阳出现,其光线有医治的能力。你们必出来跳跃如圈里的牛犊。
  • 启示录 15:4
    主啊,谁敢不敬畏你,不把荣耀归于你的名?因为只有你是神圣的。万民都要来,在你面前敬拜,因你公义的作为已经彰显了。”
  • 希伯来书 10:24
    我们要彼此相顾,激发爱心,勉励行善;
  • 玛拉基书 3:5
    万军之耶和华说:“我必临近你们,施行审判。我必速速作见证,警戒那些行邪术的、犯奸淫的、起假誓的、剥削雇工工钱的、欺压孤儿寡妇的、屈枉寄居者的和不敬畏我的人。”
  • 使徒行传 9:31
    那时,犹太、加利利、撒玛利亚各处的教会都得平安,建立起来,凡事敬畏主,蒙圣灵的安慰,人数逐渐增多。
  • 马太福音 12:35-37
    善人从他所存的善发出善来;恶人从他所存的恶发出恶来。我告诉你们,凡是人所说的闲话,在审判的日子,要句句供出来;因为要凭你的话定你为义,也要凭你的话定你有罪。”
  • 以西结书 9:4
    耶和华对他说:“你去走遍耶路撒冷全城,那些为城中所做可憎之事叹息哀哭的人,你要在他们额上做记号。”
  • 马太福音 18:19-20
    我又实在告诉你们,若是你们中间有两个人在地上同心合意地求什么事,我在天上的父必为他们成全。因为,哪里有两三个人奉我的名聚会,哪里就有我在他们中间。”
  • 帖撒罗尼迦前书 5:11
    所以,你们该彼此劝勉,互相造就,正如你们素常做的。
  • 以斯帖记 6:1
    那夜王睡不着觉,吩咐人取历史书,就是史籍,念给他听,
  • 约翰福音 12:20-22
    那时,上来过节礼拜的人中,有几个希腊人。他们来见加利利的伯赛大人腓力,请求他说:“先生,我们想见耶稣。”腓力去告诉安得烈,然后安得烈同腓力去告诉耶稣。
  • 以斯帖记 4:5-17
    以斯帖把王所派伺候她的一个太监哈他革召来,吩咐他去见末底改,要知道到底发生了什么事,为何如此。于是哈他革出来,到朝门前的广场见末底改。末底改把自己遭遇的一切,以及哈曼为灭绝犹太人答应捐入王库的银数都告诉了他;又把那传遍书珊、要灭绝犹太人的谕旨抄本交给哈他革,要他给以斯帖看,并向她说明,嘱咐她去晋见王,向王恳求,为本族的人在王面前请命。哈他革回来,把末底改的话告诉以斯帖。以斯帖吩咐哈他革去见末底改,说:“王所有的臣仆和各省的百姓都知道有一个定例,若未奉召见,擅入内院见王的,无论男女必被处死;除非王向他伸出金杖,不得存活。但我没有被召进去见王已经有三十天了。”他们把以斯帖的话告诉末底改。末底改托人回覆以斯帖说:“你不要自己以为在王宫里强过任何犹太人,得以幸免。此时你若闭口不言,犹太人必从别处得解脱,蒙拯救;你和你父家必致灭亡。焉知你得了王后的位分不是为现今的机会吗?”以斯帖吩咐人回覆末底改说:“你当去召集书珊所有的犹太人,为我禁食三昼三夜,不吃不喝;我和我的宫女也要这样禁食。然后我违例去晋见王,我若死就死吧!”于是末底改照以斯帖一切所吩咐的去做。
  • 使徒行传 4:23-33
    二人既被释放,就到自己的人那里去,把祭司长和长老所说的话都告诉他们。他们听见了,就同心合意地高声向神说:“主宰啊!你是那创造天、地、海和其中万物的;你曾藉着圣灵托你仆人—我们祖宗大卫的口说:‘外邦为什么扰动?万民为什么谋算虚妄的事?地上的君王都站稳,臣宰也聚集一处,要对抗主,对抗主的受膏者。’希律和本丢‧彼拉多,同外邦人和以色列民,果然在这城里聚集,要攻打你所膏的圣仆耶稣,做了你手和你旨意所预定必成就的事。主啊,现在求你鉴察,他们的威吓,使你仆人放胆讲你的道,伸出你的手来,让医治、神迹、奇事藉着你圣仆耶稣的名行出来。”他们祷告完了,聚会的地方震动;他们都被圣灵充满,放胆传讲神的道。许多信徒都一心一意,没有一人说他的任何东西是自己的,都是大家公用。使徒以大能见证主耶稣复活;众人也都蒙了大恩。
  • 使徒行传 10:2
    他是个虔诚人,他和全家都敬畏神。他多多周济百姓,常常向神祷告。
  • 诗篇 34:15
    耶和华的眼目看顾义人,他的耳朵听他们的呼求。
  • 诗篇 73:15-17
    我若说“我要这样讲”,就是愧对这世代的众儿女了。我思索要明白这事,眼看实系为难,直到我进了神的圣所,思想他们的结局。
  • 以赛亚书 26:3
    坚心倚赖你的,你必保守他十分平安,因为他倚靠你。
  • 撒母耳记下 7:1
    王住在自己宫中,耶和华使他平静,不被四围的仇敌扰乱。
  • 诗篇 10:4
    恶人面带骄傲,不寻找耶和华;他的思想中全无神。
  • 诗篇 16:3
    论到世上的圣民,他们是尊贵的人,是我最喜悦的。
  • 申命记 6:6-8
    我今日吩咐你的这些话都要记在心上,也要殷勤教导你的儿女。无论你坐在家里,走在路上,躺下,起来,都要吟诵。要系在手上作记号,戴在额上作经匣;
  • 诗篇 66:16
    敬畏神的人哪,你们都来听!我要述说他为我所做的事。
  • 约伯记 19:23-25
    “惟愿我的言语现在就写上,都记录在书上;用铁笔和铅,刻在磐石上,存到永远。我知道我的救赎主活着,末后他必站在尘土上。
  • 以斯帖记 2:23
    这事经过查究后发现是真的,二人就被挂在木头上。这事在王面前记录在史籍上。
  • 约翰福音 1:40-47
    听了约翰的话而跟从耶稣的那两个人,其中一个是西门‧彼得的弟弟安得烈。他先找到自己的哥哥西门,对他说:“我们遇见弥赛亚了。”(“弥赛亚”翻出来就是基督。)于是安得烈领西门去见耶稣。耶稣看着他,说:“你是约翰的儿子西门,你要称为矶法。”(“矶法”翻出来就是彼得。)又过了一天,耶稣想要往加利利去。他找到腓力,就对他说:“来跟从我!”这腓力是伯赛大人,是安得烈和彼得的同乡。腓力找到拿但业,对他说:“摩西在律法书上所写的,和众先知所记的那一位,我们遇见了,就是约瑟的儿子拿撒勒人耶稣。”拿但业对他说:“拿撒勒还能出什么好的吗?”腓力说:“你来看。”耶稣看见拿但业向他走来,就论到他说:“看哪,这真是个以色列人!他心里是没有诡诈的。”
  • 诗篇 119:63
    凡敬畏你、守你训词的人,我都与他作伴。
  • 但以理书 2:17-18
    但以理回到他的居所,把这事告诉他的同伴哈拿尼雅、米沙利、亚撒利雅,要他们祈求天上的神施怜悯,将这奥秘指明,免得但以理和他的同伴与巴比伦其余的智慧人一同灭亡。
  • 希伯来书 4:12-13
    神的道是活泼的,是有功效的,比一切两刃的剑更锋利,甚至魂与灵、骨节与骨髓,都能刺入、剖开,连心中的思念和主意都能辨明。被造的,没有一样在他面前不是显露的;万物在他眼前都是赤露敞开的,我们必须向他交账。
  • 以弗所书 5:19
    要用诗篇、赞美诗、灵歌彼此对说,口唱心和地赞美主。
  • 诗篇 147:11
    耶和华喜爱敬畏他和盼望他慈爱的人。
  • 使徒行传 1:13
    他们一进城,就上了所住的楼房;在那里有彼得、约翰、雅各、安得烈、腓力、多马、巴多罗买、马太、亚勒腓的儿子雅各、激进党的西门,和雅各的儿子犹大。
  • 诗篇 139:4
    耶和华啊,我舌头上的话,你没有一句不知道的。
  • 约伯记 28:28
    他对人说:‘看哪,敬畏主就是智慧;远离恶事就是聪明。’”
  • 撒母耳记上 23:16-18
    扫罗的儿子约拿单起身,到树林里去见大卫,使他的手倚靠神得以坚固,对他说:“不要惧怕!我父扫罗的手无法害你,你必作以色列的王,我必作你的宰相。我父扫罗也知道这事。”于是二人在耶和华面前立约。大卫仍住在树林里,约拿单就回家去了。
  • 以赛亚书 26:8
    耶和华啊,我们在你行审判的路上等候你,我们心里所渴慕的,就是你的名和你的称号。
  • 箴言 13:20
    与智慧人同行的,必得智慧;和愚昧人作伴的,必受亏损。
  • 历代志下 6:7
    我父大卫的心意是要为耶和华—以色列神的名建殿。
  • 诗篇 33:18
    看哪,耶和华的眼目看顾敬畏他的人和仰望他慈爱的人,
  • 以赛亚书 65:6
    看哪,这些都写在我面前。我必不静默,却要施行报应,将你们和你们祖先的罪孽全都报应在后人身上;因为他们在山上烧香,在冈上亵渎我,我要按他们先前所行的,报应在他们身上;这是耶和华说的。”
  • 诗篇 20:7
    有人靠车,有人靠马,但我们要提耶和华—我们神的名。
  • 以赛亚书 50:10
    你们当中有谁是敬畏耶和华,听从他仆人的话语,却行在黑暗中,没有亮光的,当倚靠耶和华的名,仰赖自己的神。
  • 路加福音 24:14-31
    他们彼此谈论所发生的这一切事。正交谈议论的时候,耶稣亲自走近他们,和他们同行,可是他们的眼睛模糊了,没认出他。耶稣对他们说:“你们一边走一边谈,彼此谈论的是什么事呢?”他们就站住,脸上带着愁容。两人中有一个名叫革流巴的回答:“你是在耶路撒冷的旅客中,惟一还不知道这几天在那里发生了什么事的人吗?”耶稣对他们说:“什么事呢?”他们对他说:“就是拿撒勒人耶稣的事。他是个先知,在神和众百姓面前,说话行事都大有能力。祭司长们和我们的官长竟把他解去,定了死罪,钉在十字架上。但我们素来所盼望要救赎以色列民的就是他。不但如此,这些事发生到现在已经三天了。还有,我们中间的几个妇女使我们惊奇:她们清早去了坟墓,不见他的身体,就回来告诉我们,说她们看见了天使显现,说他活了。又有我们的几个人往坟墓那里去,所发现的正如妇女们所说的,只是没有看见他。”耶稣对他们说:“无知的人哪,先知所说的一切话,你们的心信得太迟钝了。基督不是必须受这些苦难,然后进入他的荣耀吗?”于是,他从摩西和众先知起,凡经上所指着自己的话都给他们作了解释。他们走近所要去的村子,耶稣好像还要往前走,他们却强留他说:“时候晚了,天快黑了,请你同我们住下吧。”耶稣就进去,要同他们住下。坐下来和他们用餐的时候,耶稣拿起饼来,祝福了,擘开,递给他们。他们的眼睛开了,这才认出他来。耶稣却从他们眼前消失了。
  • 列王纪上 18:12
    恐怕我一离开你,耶和华的灵就把你提到我所不知道的地方去。这样,我去告诉亚哈,他若找不到你,就必杀我。仆人是自幼敬畏耶和华的。
  • 但以理书 7:10
    有火如河涌出,从他面前流出来;事奉他的有千千,在他面前侍立的有万万;他坐着要行审判,案卷都展开了。
  • 诗篇 94:19
    我心里多忧多疑,你的安慰使我欢乐。
  • 诗篇 104:33
    我一生要向耶和华唱诗!我还活的时候,要向我的神歌颂!
  • 路加福音 2:38
    正当那时,她进前来感谢神,对一切盼望耶路撒冷得救赎的人讲论这孩子的事。
  • 使徒行传 2:1
    五旬节那日到了,他们全都聚集在一起。
  • 诗篇 111:10-112:1
    敬畏耶和华是智慧的开端,凡遵行他命令的有美好的见识。耶和华是永远当赞美的!哈利路亚!敬畏耶和华,甚喜爱他命令的,这人有福了!
  • 希伯来书 12:15
    要谨慎,免得有人失去了神的恩典;免得有毒根生出来扰乱你们,因而使许多人沾染污秽,
  • 创世记 22:12
    天使说:“不可在这孩子身上下手!一点也不可伤害他!现在我知道你是敬畏神的人了,因为你没有把你的儿子,就是你的独子,留下不给我。”
  • 帖撒罗尼迦前书 5:14
    弟兄们,我们劝你们,要警戒不守规矩的人,勉励灰心的人,扶助软弱的人,对众人要有耐心。
  • 希伯来书 3:13
    总要趁着还有今日,天天彼此相劝,免得你们中间有人被罪迷惑,心肠刚硬了。
  • 列王纪上 18:3
    亚哈召来他的管家俄巴底。俄巴底非常敬畏耶和华。