<< 말라기 3:15 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    如今我们称狂傲的人为有福,并且行恶的人得建立;他们虽然试探神,却得脱离灾难。’”
  • 和合本2010(上帝版)
    现在,我们称狂傲的人为有福,并且行恶的人得以建立;他们虽然试探上帝,却得以逃脱。”
  • 和合本2010(神版)
    现在,我们称狂傲的人为有福,并且行恶的人得以建立;他们虽然试探神,却得以逃脱。”
  • 当代译本
    如今我们称狂傲的人有福,因为作恶的人凡事顺利,他们虽然试探上帝,却仍能逃过灾祸。’”
  • 圣经新译本
    现在我们称骄傲的人为有福,作恶的人得建立;他们虽然试探神,却得以逃脱。’”
  • 中文标准译本
    所以我们就称傲慢的人有福;作恶的人不仅得以兴旺,他们试验神也得以逃脱。’”
  • 新標點和合本
    如今我們稱狂傲的人為有福,並且行惡的人得建立;他們雖然試探神,卻得脫離災難。』」
  • 和合本2010(上帝版)
    現在,我們稱狂傲的人為有福,並且行惡的人得以建立;他們雖然試探上帝,卻得以逃脫。」
  • 和合本2010(神版)
    現在,我們稱狂傲的人為有福,並且行惡的人得以建立;他們雖然試探神,卻得以逃脫。」
  • 當代譯本
    如今我們稱狂傲的人有福,因為作惡的人凡事順利,他們雖然試探上帝,卻仍能逃過災禍。』」
  • 聖經新譯本
    現在我們稱驕傲的人為有福,作惡的人得建立;他們雖然試探神,卻得以逃脫。’”
  • 呂振中譯本
    如今我們呢、竟稱傲慢人為有福了!而行惡的人居然得建立了!他們雖試探上帝,卻還得逃脫、免受災難呢!」』
  • 中文標準譯本
    所以我們就稱傲慢的人有福;作惡的人不僅得以興旺,他們試驗神也得以逃脫。』」
  • 文理和合譯本
    我儕則謂狂傲者有福、行惡者建立、試上帝而獲免、
  • 文理委辦譯本
    我見驕者福祉駢臻、惡者昌盛無比、雖試上帝、亦得免於患難、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾又曰、今我可稱驕傲者為福、作惡者昌盛、昌盛或作得建彼雖試天主、亦得免於患難、
  • New International Version
    But now we call the arrogant blessed. Certainly evildoers prosper, and even when they put God to the test, they get away with it.’”
  • New International Reader's Version
    But now we call proud people blessed. Things go well with those who do what is evil. And God doesn’t even punish those who test him.’ ”
  • English Standard Version
    And now we call the arrogant blessed. Evildoers not only prosper but they put God to the test and they escape.’”
  • New Living Translation
    From now on we will call the arrogant blessed. For those who do evil get rich, and those who dare God to punish them suffer no harm.’”
  • Christian Standard Bible
    So now we consider the arrogant to be fortunate. Not only do those who commit wickedness prosper, they even test God and escape.”
  • New American Standard Bible
    So now we call the arrogant blessed; not only are the doers of wickedness built up, but they also put God to the test and escape punishment.’ ”
  • New King James Version
    So now we call the proud blessed, For those who do wickedness are raised up; They even tempt God and go free.’”
  • American Standard Version
    And now we call the proud happy; yea, they that work wickedness are built up; yea, they tempt God, and escape.
  • Holman Christian Standard Bible
    So now we consider the arrogant to be fortunate. Not only do those who commit wickedness prosper, they even test God and escape.”
  • King James Version
    And now we call the proud happy; yea, they that work wickedness are set up; yea,[ they that] tempt God are even delivered.
  • New English Translation
    So now we consider the arrogant to be happy; indeed, those who practice evil are successful. In fact, those who challenge God escape!’”
  • World English Bible
    Now we call the proud happy; yes, those who work wickedness are built up; yes, they tempt God, and escape.’

交叉引用

  • 말라기 4:1
    “ Surely the day is coming; it will burn like a furnace. All the arrogant and every evildoer will be stubble, and the day that is coming will set them on fire,” says the Lord Almighty.“ Not a root or a branch will be left to them. (niv)
  • 베드로전서 5:5
    In the same way, you who are younger, submit yourselves to your elders. All of you, clothe yourselves with humility toward one another, because,“ God opposes the proud but shows favor to the humble.” (niv)
  • 고린도전서 10:9
    We should not test Christ, as some of them did— and were killed by snakes. (niv)
  • 욥기 12:6
    The tents of marauders are undisturbed, and those who provoke God are secure— those God has in his hand. (niv)
  • 시편 106:14
    In the desert they gave in to their craving; in the wilderness they put God to the test. (niv)
  • 욥기 21:7-15
    Why do the wicked live on, growing old and increasing in power?They see their children established around them, their offspring before their eyes.Their homes are safe and free from fear; the rod of God is not on them.Their bulls never fail to breed; their cows calve and do not miscarry.They send forth their children as a flock; their little ones dance about.They sing to the music of timbrel and lyre; they make merry to the sound of the pipe.They spend their years in prosperity and go down to the grave in peace.Yet they say to God,‘ Leave us alone! We have no desire to know your ways.Who is the Almighty, that we should serve him? What would we gain by praying to him?’ (niv)
  • 하박국 1:13-17
    Your eyes are too pure to look on evil; you cannot tolerate wrongdoing. Why then do you tolerate the treacherous? Why are you silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves?You have made people like the fish in the sea, like the sea creatures that have no ruler.The wicked foe pulls all of them up with hooks, he catches them in his net, he gathers them up in his dragnet; and so he rejoices and is glad.Therefore he sacrifices to his net and burns incense to his dragnet, for by his net he lives in luxury and enjoys the choicest food.Is he to keep on emptying his net, destroying nations without mercy? (niv)
  • 시편 78:18
    They willfully put God to the test by demanding the food they craved. (niv)
  • 잠언 12:12
    The wicked desire the stronghold of evildoers, but the root of the righteous endures. (niv)
  • 다니엘 4:30
    he said,“ Is not this the great Babylon I have built as the royal residence, by my mighty power and for the glory of my majesty?” (niv)
  • 시편 78:56
    But they put God to the test and rebelled against the Most High; they did not keep his statutes. (niv)
  • 시편 73:12
    This is what the wicked are like— always free of care, they go on amassing wealth. (niv)
  • 시편 95:9
    where your ancestors tested me; they tried me, though they had seen what I did. (niv)
  • 다니엘 4:37
    Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven, because everything he does is right and all his ways are just. And those who walk in pride he is able to humble. (niv)
  • 시편 49:18
    Though while they live they count themselves blessed— and people praise you when you prosper— (niv)
  • 민수기 14:22-23
    not one of those who saw my glory and the signs I performed in Egypt and in the wilderness but who disobeyed me and tested me ten times—not one of them will ever see the land I promised on oath to their ancestors. No one who has treated me with contempt will ever see it. (niv)
  • 시편 10:3
    He boasts about the cravings of his heart; he blesses the greedy and reviles the Lord. (niv)
  • 마태복음 4:6-7
    “ If you are the Son of God,” he said,“ throw yourself down. For it is written:“‘ He will command his angels concerning you, and they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.’”Jesus answered him,“ It is also written:‘ Do not put the Lord your God to the test.’” (niv)
  • 말라기 2:17
    You have wearied the Lord with your words.“ How have we wearied him?” you ask. By saying,“ All who do evil are good in the eyes of the Lord, and he is pleased with them” or“ Where is the God of justice?” (niv)
  • 사도행전 5:9
    Peter said to her,“ How could you conspire to test the Spirit of the Lord? Listen! The feet of the men who buried your husband are at the door, and they will carry you out also.” (niv)
  • 히브리서 3:9
    where your ancestors tested and tried me, though for forty years they saw what I did. (niv)
  • 예레미야 7:10
    and then come and stand before me in this house, which bears my Name, and say,“ We are safe”— safe to do all these detestable things? (niv)
  • 사도행전 12:21
    On the appointed day Herod, wearing his royal robes, sat on his throne and delivered a public address to the people. (niv)
  • 시편 78:41
    Again and again they put God to the test; they vexed the Holy One of Israel. (niv)
  • 에스더 5:10
    Nevertheless, Haman restrained himself and went home. Calling together his friends and Zeresh, his wife, (niv)
  • 욥기 22:23
    If you return to the Almighty, you will be restored: If you remove wickedness far from your tent (niv)
  • 다니엘 5:20-28
    But when his heart became arrogant and hardened with pride, he was deposed from his royal throne and stripped of his glory.He was driven away from people and given the mind of an animal; he lived with the wild donkeys and ate grass like the ox; and his body was drenched with the dew of heaven, until he acknowledged that the Most High God is sovereign over all kingdoms on earth and sets over them anyone he wishes.“ But you, Belshazzar, his son, have not humbled yourself, though you knew all this.Instead, you have set yourself up against the Lord of heaven. You had the goblets from his temple brought to you, and you and your nobles, your wives and your concubines drank wine from them. You praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood and stone, which cannot see or hear or understand. But you did not honor the God who holds in his hand your life and all your ways.Therefore he sent the hand that wrote the inscription.“ This is the inscription that was written: mene, mene, tekel, parsin“ Here is what these words mean: Mene: God has numbered the days of your reign and brought it to an end.Tekel: You have been weighed on the scales and found wanting.Peres: Your kingdom is divided and given to the Medes and Persians.” (niv)
  • 예레미야 12:1-2
    You are always righteous, Lord, when I bring a case before you. Yet I would speak with you about your justice: Why does the way of the wicked prosper? Why do all the faithless live at ease?You have planted them, and they have taken root; they grow and bear fruit. You are always on their lips but far from their hearts. (niv)
  • 전도서 9:1-2
    So I reflected on all this and concluded that the righteous and the wise and what they do are in God’s hands, but no one knows whether love or hate awaits them.All share a common destiny— the righteous and the wicked, the good and the bad, the clean and the unclean, those who offer sacrifices and those who do not. As it is with the good, so with the sinful; as it is with those who take oaths, so with those who are afraid to take them. (niv)
  • 욥기 21:30
    that the wicked are spared from the day of calamity, that they are delivered from the day of wrath? (niv)
  • 다니엘 6:16
    So the king gave the order, and they brought Daniel and threw him into the lions’ den. The king said to Daniel,“ May your God, whom you serve continually, rescue you!” (niv)