<< Malachi 2:9 >>

本节经文

  • King James Version
    Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law.
  • 新标点和合本
    所以我使你们被众人藐视,看为下贱;因你们不守我的道,竟在律法上瞻徇情面。”
  • 和合本2010(上帝版)
    所以我使你们被众百姓藐视,看为卑贱;因你们不遵守我的道,在律法上看人的情面。”
  • 和合本2010(神版)
    所以我使你们被众百姓藐视,看为卑贱;因你们不遵守我的道,在律法上看人的情面。”
  • 当代译本
    “因此,我必使你们在众人面前遭藐视、轻贱。因为你们不遵守我的道,在教导上偏心待人。”
  • 圣经新译本
    因此,我也使你们在众人面前被藐视、受轻看,因为你们不遵守我的道,在律法上徇人的情面。”
  • 中文标准译本
    因此我就使你们在万民面前被藐视、被轻贱,因为你们不谨守我的道路,在训诲上顾及人的情面。”
  • 新標點和合本
    所以我使你們被眾人藐視,看為下賤;因你們不守我的道,竟在律法上瞻徇情面。」
  • 和合本2010(上帝版)
    所以我使你們被眾百姓藐視,看為卑賤;因你們不遵守我的道,在律法上看人的情面。」
  • 和合本2010(神版)
    所以我使你們被眾百姓藐視,看為卑賤;因你們不遵守我的道,在律法上看人的情面。」
  • 當代譯本
    「因此,我必使你們在眾人面前遭藐視、輕賤。因為你們不遵守我的道,在教導上偏心待人。」
  • 聖經新譯本
    因此,我也使你們在眾人面前被藐視、受輕看,因為你們不遵守我的道,在律法上徇人的情面。”
  • 呂振中譯本
    故此我、我也使你們被眾民藐視,看為下賤,因為你們沒有謹守我的道路,竟在禮節規矩上瞻徇情面。』
  • 中文標準譯本
    因此我就使你們在萬民面前被藐視、被輕賤,因為你們不謹守我的道路,在訓誨上顧及人的情面。」
  • 文理和合譯本
    因爾未守我道、在於法律、偏以待人、故我使爾成為可厭、眾民所鄙、○
  • 文理委辦譯本
    不從我道、偏視我法、故我使眾、藐視爾曹、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾不守我道、傳律法時、偏視不公、偏視不公或作瞻徇情面故我亦使爾為眾民所輕藐、視為卑賤、○
  • New International Version
    “ So I have caused you to be despised and humiliated before all the people, because you have not followed my ways but have shown partiality in matters of the law.”
  • New International Reader's Version
    “ So I have caused all the people to hate you. They have lost respect for you. You have not done what I told you to do. Instead, you have favored one person over another in matters of the law.”
  • English Standard Version
    and so I make you despised and abased before all the people, inasmuch as you do not keep my ways but show partiality in your instruction.”
  • New Living Translation
    “ So I have made you despised and humiliated in the eyes of all the people. For you have not obeyed me but have shown favoritism in the way you carry out my instructions.”
  • Christian Standard Bible
    “ So I in turn have made you despised and humiliated before all the people because you are not keeping my ways but are showing partiality in your instruction.”
  • New American Standard Bible
    “ So I also have made you despised and of low reputation in the view of all the people, since you are not keeping My ways but are showing partiality in the instruction.”
  • New King James Version
    “ Therefore I also have made you contemptible and base Before all the people, Because you have not kept My ways But have shown partiality in the law.”
  • American Standard Version
    Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have had respect of persons in the law.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ So I in turn have made you despised and humiliated before all the people because you are not keeping My ways but are showing partiality in your instruction.”
  • New English Translation
    “ Therefore, I have caused you to be ignored and belittled before all people to the extent to which you are not following after me and are showing partiality in your instruction.”
  • World English Bible
    “ Therefore I have also made you contemptible and wicked before all the people, according to the way you have not kept my ways, but have had respect for persons in the law.

交叉引用

  • 1 Samuel 2 30
    Wherefore the LORD God of Israel saith, I said indeed[ that] thy house, and the house of thy father, should walk before me for ever: but now the LORD saith, Be it far from me; for them that honour me I will honour, and they that despise me shall be lightly esteemed.
  • 1 Kings 22 28
    And Micaiah said, If thou return at all in peace, the LORD hath not spoken by me. And he said, Hearken, O people, every one of you.
  • Micah 3:6-7
    Therefore night[ shall be] unto you, that ye shall not have a vision; and it shall be dark unto you, that ye shall not divine; and the sun shall go down over the prophets, and the day shall be dark over them.Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for[ there is] no answer of God.
  • Ezekiel 13:21
    Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and ye shall know that I[ am] the LORD.
  • Deuteronomy 1:17
    Ye shall not respect persons in judgment;[ but] ye shall hear the small as well as the great; ye shall not be afraid of the face of man; for the judgment[ is] God’s: and the cause that is too hard for you, bring[ it] unto me, and I will hear it.
  • Galatians 2:6
    But of these who seemed to be somewhat,( whatsoever they were, it maketh no matter to me: God accepteth no man’s person:) for they who seemed[ to be somewhat] in conference added nothing to me:
  • Matthew 5:27-28
    Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery:But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart.
  • Luke 11:42
    But woe unto you, Pharisees! for ye tithe mint and rue and all manner of herbs, and pass over judgment and the love of God: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.
  • Ezekiel 13:12-16
    Lo, when the wall is fallen, shall it not be said unto you, Where[ is] the daubing wherewith ye have daubed[ it]?Therefore thus saith the Lord GOD; I will even rend[ it] with a stormy wind in my fury; and there shall be an overflowing shower in mine anger, and great hailstones in[ my] fury to consume[ it].So will I break down the wall that ye have daubed with untempered[ morter], and bring it down to the ground, so that the foundation thereof shall be discovered, and it shall fall, and ye shall be consumed in the midst thereof: and ye shall know that I[ am] the LORD.Thus will I accomplish my wrath upon the wall, and upon them that have daubed it with untempered[ morter], and will say unto you, The wall[ is] no[ more], neither they that daubed it;[ To wit], the prophets of Israel which prophesy concerning Jerusalem, and which see visions of peace for her, and[ there is] no peace, saith the Lord GOD.
  • Matthew 19:17-18
    And he said unto him, Why callest thou me good?[ there is] none good but one,[ that is], God: but if thou wilt enter into life, keep the commandments.He saith unto him, Which? Jesus said, Thou shalt do no murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness,
  • Luke 10:29
    But he, willing to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbour?
  • Luke 20:45-47
    Then in the audience of all the people he said unto his disciples,Beware of the scribes, which desire to walk in long robes, and love greetings in the markets, and the highest seats in the synagogues, and the chief rooms at feasts;Which devour widows’ houses, and for a shew make long prayers: the same shall receive greater damnation.
  • Mark 7:8-14
    For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men,[ as] the washing of pots and cups: and many other such like things ye do.And he said unto them, Full well ye reject the commandment of God, that ye may keep your own tradition.For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, Whoso curseth father or mother, let him die the death:But ye say, If a man shall say to his father or mother,[ It is] Corban, that is to say, a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me;[ he shall be free].And ye suffer him no more to do ought for his father or his mother;Making the word of God of none effect through your tradition, which ye have delivered: and many such like things do ye.And when he had called all the people[ unto him], he said unto them, Hearken unto me every one[ of you], and understand:
  • Jeremiah 29:31-32
    Send to all them of the captivity, saying, Thus saith the LORD concerning Shemaiah the Nehelamite; Because that Shemaiah hath prophesied unto you, and I sent him not, and he caused you to trust in a lie:Therefore thus saith the LORD; Behold, I will punish Shemaiah the Nehelamite, and his seed: he shall not have a man to dwell among this people; neither shall he behold the good that I will do for my people, saith the LORD; because he hath taught rebellion against the LORD.
  • Matthew 5:43-44
    Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you;
  • Matthew 5:33-37
    Again, ye have heard that it hath been said by them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths:But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for it is God’s throne:Nor by the earth; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for it is the city of the great King.Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil.
  • Romans 7:7-10
    What shall we say then?[ Is] the law sin? God forbid. Nay, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, Thou shalt not covet.But sin, taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of concupiscence. For without the law sin[ was] dead.For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died.And the commandment, which[ was ordained] to life, I found[ to be] unto death.
  • Jeremiah 29:20-22
    Hear ye therefore the word of the LORD, all ye of the captivity, whom I have sent from Jerusalem to Babylon:Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, of Ahab the son of Kolaiah, and of Zedekiah the son of Maaseiah, which prophesy a lie unto you in my name; Behold, I will deliver them into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall slay them before your eyes;And of them shall be taken up a curse by all the captivity of Judah which[ are] in Babylon, saying, The LORD make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire;
  • Matthew 5:21-22
    Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment:But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.
  • Malachi 2:3
    Behold, I will corrupt your seed, and spread dung upon your faces,[ even] the dung of your solemn feasts; and[ one] shall take you away with it.
  • Daniel 12:2-3
    And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame[ and] everlasting contempt.And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.
  • Malachi 2:8
    But ye are departed out of the way; ye have caused many to stumble at the law; ye have corrupted the covenant of Levi, saith the LORD of hosts.
  • Matthew 23:16-24
    Woe unto you,[ ye] blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor![ Ye] fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold?And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever sweareth by the gift that is upon it, he is guilty.[ Ye] fools and blind: for whether[ is] greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?Whoso therefore shall swear by the altar, sweareth by it, and by all things thereon.And whoso shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.And he that shall swear by heaven, sweareth by the throne of God, and by him that sitteth thereon.Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier[ matters] of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.[ Ye] blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.
  • Jeremiah 28:15-16
    Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; The LORD hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie.Therefore thus saith the LORD; Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast taught rebellion against the LORD.
  • Proverbs 10:7
    The memory of the just[ is] blessed: but the name of the wicked shall rot.