<< Малахия 2:5 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我曾与他立生命和平安的约。我将这两样赐给他,使他存敬畏的心,他就敬畏我,惧怕我的名。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我曾与他立生命和平安的约。我将这两样赐给他,使他存敬畏的心;他就敬畏我,惧怕我的名。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我曾与他立生命和平安的约。我将这两样赐给他,使他存敬畏的心;他就敬畏我,惧怕我的名。
  • 当代译本
    我与他所立的是生命和平安之约,我将生命和平安赐给他,使他心存敬畏。他就尊崇我,敬畏我的名。
  • 圣经新译本
    我与他所立的是生命和平安的约,也把这些赐给了他。我要使他敬畏我,又畏惧我的名。
  • 中文标准译本
    我与利未所立的是生命和平安的约。我把这些赐给他,使他有敬畏之心;他就敬畏我、畏惧我的名。
  • 新標點和合本
    我曾與他立生命和平安的約。我將這兩樣賜給他,使他存敬畏的心,他就敬畏我,懼怕我的名。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我曾與他立生命和平安的約。我將這兩樣賜給他,使他存敬畏的心;他就敬畏我,懼怕我的名。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我曾與他立生命和平安的約。我將這兩樣賜給他,使他存敬畏的心;他就敬畏我,懼怕我的名。
  • 當代譯本
    我與他所立的是生命和平安之約,我將生命和平安賜給他,使他心存敬畏。他就尊崇我,敬畏我的名。
  • 聖經新譯本
    我與他所立的是生命和平安的約,也把這些賜給了他。我要使他敬畏我,又畏懼我的名。
  • 呂振中譯本
    我的約跟他立的:另一方面有生命與福利——我將這兩樣賜給他:另一方面有敬畏的心——他敬畏我,畏懼我的名。
  • 中文標準譯本
    我與利未所立的是生命和平安的約。我把這些賜給他,使他有敬畏之心;他就敬畏我、畏懼我的名。
  • 文理和合譯本
    我與利未立約、賜以生命平康、使之寅畏、彼則敬我、寅畏我名、
  • 文理委辦譯本
    昔利未族寅畏我名、故與之約、錫以生命、賜以平康、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    昔我與利未人立約、許以生命平康、且已賜之、欲其敬懼我、彼已敬懼我、敬畏我名、
  • New International Version
    “ My covenant was with him, a covenant of life and peace, and I gave them to him; this called for reverence and he revered me and stood in awe of my name.
  • New International Reader's Version
    “ My covenant promised Levi life and peace. So I gave them to him. I required him to respect me. And he had great respect for my name.
  • English Standard Version
    My covenant with him was one of life and peace, and I gave them to him. It was a covenant of fear, and he feared me. He stood in awe of my name.
  • New Living Translation
    “ The purpose of my covenant with the Levites was to bring life and peace, and that is what I gave them. This required reverence from them, and they greatly revered me and stood in awe of my name.
  • Christian Standard Bible
    “ My covenant with him was one of life and peace, and I gave these to him; it called for reverence, and he revered me and stood in awe of my name.
  • New American Standard Bible
    “ My covenant with him was one of life and peace, and I gave them to him as an object of reverence; so he revered Me and was in awe of My name.
  • New King James Version
    “ My covenant was with him, one of life and peace, And I gave them to him that he might fear Me; So he feared Me And was reverent before My name.
  • American Standard Version
    My covenant was with him of life and peace; and I gave them to him that he might fear; and he feared me, and stood in awe of my name.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ My covenant with him was one of life and peace, and I gave these to him; it called for reverence, and he revered Me and stood in awe of My name.
  • King James Version
    My covenant was with him of life and peace; and I gave them to him[ for] the fear wherewith he feared me, and was afraid before my name.
  • New English Translation
    “ My covenant with him was designed to bring life and peace. I gave its statutes to him to fill him with awe, and he indeed revered me and stood in awe before me.
  • World English Bible
    “ My covenant was with him of life and peace; and I gave them to him that he might be reverent toward me; and he was reverent toward me, and stood in awe of my name.

交叉引用

  • Иезекииль 37:26
    I will make a covenant of peace with them; it will be an everlasting covenant. I will establish them and increase their numbers, and I will put my sanctuary among them forever. (niv)
  • Числа 25:12-13
    Therefore tell him I am making my covenant of peace with him.He and his descendants will have a covenant of a lasting priesthood, because he was zealous for the honor of his God and made atonement for the Israelites.” (niv)
  • Иезекииль 34:25
    “‘ I will make a covenant of peace with them and rid the land of savage beasts so that they may live in the wilderness and sleep in the forests in safety. (niv)
  • Числа 8:15
    “ After you have purified the Levites and presented them as a wave offering, they are to come to do their work at the tent of meeting. (niv)
  • Числа 16:9-10
    Isn’t it enough for you that the God of Israel has separated you from the rest of the Israelite community and brought you near himself to do the work at the Lord’s tabernacle and to stand before the community and minister to them?He has brought you and all your fellow Levites near himself, but now you are trying to get the priesthood too. (niv)
  • Исход 32:26-29
    So he stood at the entrance to the camp and said,“ Whoever is for the Lord, come to me.” And all the Levites rallied to him.Then he said to them,“ This is what the Lord, the God of Israel, says:‘ Each man strap a sword to his side. Go back and forth through the camp from one end to the other, each killing his brother and friend and neighbor.’”The Levites did as Moses commanded, and that day about three thousand of the people died.Then Moses said,“ You have been set apart to the Lord today, for you were against your own sons and brothers, and he has blessed you this day.” (niv)
  • Числа 18:8-24
    Then the Lord said to Aaron,“ I myself have put you in charge of the offerings presented to me; all the holy offerings the Israelites give me I give to you and your sons as your portion, your perpetual share.You are to have the part of the most holy offerings that is kept from the fire. From all the gifts they bring me as most holy offerings, whether grain or sin or guilt offerings, that part belongs to you and your sons.Eat it as something most holy; every male shall eat it. You must regard it as holy.“ This also is yours: whatever is set aside from the gifts of all the wave offerings of the Israelites. I give this to you and your sons and daughters as your perpetual share. Everyone in your household who is ceremonially clean may eat it.“ I give you all the finest olive oil and all the finest new wine and grain they give the Lord as the firstfruits of their harvest.All the land’s firstfruits that they bring to the Lord will be yours. Everyone in your household who is ceremonially clean may eat it.“ Everything in Israel that is devoted to the Lord is yours.The first offspring of every womb, both human and animal, that is offered to the Lord is yours. But you must redeem every firstborn son and every firstborn male of unclean animals.When they are a month old, you must redeem them at the redemption price set at five shekels of silver, according to the sanctuary shekel, which weighs twenty gerahs.“ But you must not redeem the firstborn of a cow, a sheep or a goat; they are holy. Splash their blood against the altar and burn their fat as a food offering, an aroma pleasing to the Lord.Their meat is to be yours, just as the breast of the wave offering and the right thigh are yours.Whatever is set aside from the holy offerings the Israelites present to the Lord I give to you and your sons and daughters as your perpetual share. It is an everlasting covenant of salt before the Lord for both you and your offspring.”The Lord said to Aaron,“ You will have no inheritance in their land, nor will you have any share among them; I am your share and your inheritance among the Israelites.“ I give to the Levites all the tithes in Israel as their inheritance in return for the work they do while serving at the tent of meeting.From now on the Israelites must not go near the tent of meeting, or they will bear the consequences of their sin and will die.It is the Levites who are to do the work at the tent of meeting and bear the responsibility for any offenses they commit against it. This is a lasting ordinance for the generations to come. They will receive no inheritance among the Israelites.Instead, I give to the Levites as their inheritance the tithes that the Israelites present as an offering to the Lord. That is why I said concerning them:‘ They will have no inheritance among the Israelites.’” (niv)
  • Числа 3:45
    “ Take the Levites in place of all the firstborn of Israel, and the livestock of the Levites in place of their livestock. The Levites are to be mine. I am the Lord. (niv)
  • Второзаконие 33:8-11
    About Levi he said:“ Your Thummim and Urim belong to your faithful servant. You tested him at Massah; you contended with him at the waters of Meribah.He said of his father and mother,‘ I have no regard for them.’ He did not recognize his brothers or acknowledge his own children, but he watched over your word and guarded your covenant.He teaches your precepts to Jacob and your law to Israel. He offers incense before you and whole burnt offerings on your altar.Bless all his skills, Lord, and be pleased with the work of his hands. Strike down those who rise against him, his foes till they rise no more.” (niv)
  • Псалтирь 106:30-31
    But Phinehas stood up and intervened, and the plague was checked.This was credited to him as righteousness for endless generations to come. (niv)