<< Malachi 2:13 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Here’s something else you do. You flood the Lord’ s altar with your tears. You weep and cry because your offerings don’t please him anymore. He doesn’t accept them with pleasure from your hands.
  • 新标点和合本
    你们又行了一件这样的事,使前妻叹息哭泣的眼泪遮盖耶和华的坛,以致耶和华不再看顾那供物,也不乐意从你们手中收纳。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们又再做这样的事,使哭泣和叹息的眼泪遮盖耶和华的祭坛,以致耶和华不再理会那供物,也不喜欢从你们的手中收纳。
  • 和合本2010(神版)
    你们又再做这样的事,使哭泣和叹息的眼泪遮盖耶和华的祭坛,以致耶和华不再理会那供物,也不喜欢从你们的手中收纳。
  • 当代译本
    另外,你们哀哭悲叹,眼泪甚至淹没了耶和华的祭坛,因为耶和华不再理会你们的供物,不再悦纳你们所献的。
  • 圣经新译本
    你们又行了这事:使眼泪、哀哭和呻吟盖满了耶和华的坛,因为耶和华不再垂看礼物,也不喜悦从你们手中收纳。
  • 中文标准译本
    你们又行了另一件事:用眼泪、哭泣和呻吟遮盖耶和华的祭坛;因为耶和华不再垂顾你们的供物,也不从你们手中悦纳它们。
  • 新標點和合本
    你們又行了一件這樣的事,使前妻歎息哭泣的眼淚遮蓋耶和華的壇,以致耶和華不再看顧那供物,也不樂意從你們手中收納。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們又再做這樣的事,使哭泣和嘆息的眼淚遮蓋耶和華的祭壇,以致耶和華不再理會那供物,也不喜歡從你們的手中收納。
  • 和合本2010(神版)
    你們又再做這樣的事,使哭泣和嘆息的眼淚遮蓋耶和華的祭壇,以致耶和華不再理會那供物,也不喜歡從你們的手中收納。
  • 當代譯本
    另外,你們哀哭悲歎,眼淚甚至淹沒了耶和華的祭壇,因為耶和華不再理會你們的供物,不再悅納你們所獻的。
  • 聖經新譯本
    你們又行了這事:使眼淚、哀哭和呻吟蓋滿了耶和華的壇,因為耶和華不再垂看禮物,也不喜悅從你們手中收納。
  • 呂振中譯本
    以下這樣的事你們又行了。你們將妻子的眼淚哭泣和唉哼、遮蓋了永恆主的祭壇,因為永恆主不再垂顧供物,不再喜悅從你們手中收納。
  • 中文標準譯本
    你們又行了另一件事:用眼淚、哭泣和呻吟遮蓋耶和華的祭壇;因為耶和華不再垂顧你們的供物,也不從你們手中悅納它們。
  • 文理和合譯本
    爾復有所行、即使哀哭、歎息涕泣、遍於耶和華之壇、致耶和華不復顧爾禮物、不由爾手樂納之也、
  • 文理委辦譯本
    爾復娶於異邦已棄之妻、詣耶和華臺前、哭泣號呼、澘然下涕、故耶和華不垂顧爾、不納爾禮物、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾更行斯惡、使人淚沾濡主之祭臺、在祭臺旁涕泣號哭、以致主不垂顧所獻者、不悅納禮物於爾手、
  • New International Version
    Another thing you do: You flood the Lord’s altar with tears. You weep and wail because he no longer looks with favor on your offerings or accepts them with pleasure from your hands.
  • English Standard Version
    And this second thing you do. You cover the Lord’s altar with tears, with weeping and groaning because he no longer regards the offering or accepts it with favor from your hand.
  • New Living Translation
    Here is another thing you do. You cover the Lord’s altar with tears, weeping and groaning because he pays no attention to your offerings and doesn’t accept them with pleasure.
  • Christian Standard Bible
    This is another thing you do. You are covering the LORD’s altar with tears, with weeping and groaning, because he no longer respects your offerings or receives them gladly from your hands.
  • New American Standard Bible
    And this is another thing you do: you cover the altar of the Lord with tears, with weeping and sighing, because He no longer gives attention to the offering or accepts it with favor from your hand.
  • New King James Version
    And this is the second thing you do: You cover the altar of the Lord with tears, With weeping and crying; So He does not regard the offering anymore, Nor receive it with goodwill from your hands.
  • American Standard Version
    And this again ye do: ye cover the altar of Jehovah with tears, with weeping, and with sighing, insomuch that he regardeth not the offering any more, neither receiveth it with good will at your hand.
  • Holman Christian Standard Bible
    And this is another thing you do: you cover the Lord’s altar with tears, with weeping and groaning, because He no longer respects your offerings or receives them gladly from your hands.
  • King James Version
    And this have ye done again, covering the altar of the LORD with tears, with weeping, and with crying out, insomuch that he regardeth not the offering any more, or receiveth[ it] with good will at your hand.
  • New English Translation
    You also do this: You cover the altar of the LORD with tears as you weep and groan, because he no longer pays any attention to the offering nor accepts it favorably from you.
  • World English Bible
    This again you do: you cover Yahweh’s altar with tears, with weeping, and with sighing, because he doesn’t regard the offering any more, neither receives it with good will at your hand.

交叉引用

  • Ecclesiastes 4:1
    I looked and saw how much people were suffering on this earth. I saw the tears of those who are suffering. They don’t have anyone to comfort them. Power is on the side of those who treat them badly. Those who are suffering don’t have anyone to comfort them.
  • 1 Samuel 1 9-1 Samuel 1 10
    One time when they had finished eating and drinking in Shiloh, Hannah stood up. Eli the priest was sitting on his chair by the doorpost of the Lord’ s house.Hannah was very sad. She wept and wept. She prayed to the Lord.
  • Psalms 78:34-37
    Every time God killed some of them, the others would seek him. They gladly turned back to him again.They remembered that God was their Rock. They remembered that God Most High had set them free.But they didn’t mean it when they praised him. They lied to him when they spoke.They turned away from him. They weren’t faithful to the covenant he had made with them.
  • Deuteronomy 26:14
    I haven’t eaten any part of your sacred share while I mourned over someone who had died. I haven’t taken any of it from my house while I was‘ unclean.’ And I haven’t offered any of it to the dead. Lord my God, I’ve obeyed you. I’ve done everything you commanded me to do.
  • Nehemiah 8:9-12
    Nehemiah was the governor. Ezra was a priest and the teacher of the Law. They spoke up. So did the Levites who were teaching the people. All these men said to the people,“ This day is set apart to honor the Lord your God. So don’t weep. Don’t be sad.” All the people had been weeping as they listened to the words of the Law.Nehemiah said,“ Go and enjoy some good food and sweet drinks. Send some of it to people who don’t have any. This day is holy to our Lord. So don’t be sad. The joy of the Lord makes you strong.”The Levites calmed all the people down. They said,“ Be quiet. This is a holy day. So don’t be sad.”Then all the people went away to eat and drink. They shared their food with others. They celebrated with great joy. Now they understood the words they had heard. That’s because everything had been explained to them.
  • Jeremiah 14:12
    Even if they go without food, I will not listen to their cry for help. They might sacrifice burnt offerings and grain offerings. But I will not accept them. Instead, I will destroy them with war, hunger and plague.”
  • 2 Samuel 13 19-2 Samuel 13 20
    She put ashes on her head. She tore the beautiful robe she was wearing. She put her hands on her head and went away. She was weeping out loud as she went.When her brother Absalom saw her, he spoke to her. He said,“ Has Amnon, that brother of yours, forced you to go to bed with him? My sister, don’t let it upset you. Don’t let it bother you. He’s your brother.” After that, Tamar lived in her brother Absalom’s house. She was very lonely.
  • Isaiah 1:11-15
    “ Do you think I need any more of your sacrifices?” asks the Lord.“ I have more than enough of your burnt offerings. I have more than enough of rams and the fat of your fattest animals. I do not find any pleasure in the blood of your bulls, lambs and goats.Who asked you to bring all these animals when you come to worship me? Who asked you and your animals to walk all over my courtyards?Stop bringing offerings that do not mean anything to me! I hate your incense. I can’t stand your worthless gatherings. I can’t stand the way you celebrate your New Moon feasts, Sabbath days and special services.Your New Moon feasts and your other appointed feasts I hate with my whole being. They have become a heavy load to me. I am tired of carrying it.You might spread out your hands toward me when you pray. But I do not look at you. You might even offer many prayers. But I am not listening to them. Your hands are covered with the blood of the people you have murdered.
  • Proverbs 15:8
    The Lord hates the sacrifice of sinful people. But the prayers of honest people please him.
  • Jeremiah 6:20
    What do I care about incense from the land of Sheba? Why should I bother with sweet- smelling cane from a land far away? I do not accept your burnt offerings. Your sacrifices do not please me.”
  • Deuteronomy 15:9
    Be careful not to have an evil thought in your mind. Don’t say to yourself,“ The seventh year will soon be here. It’s the year for forgiving people what they owe.” If you think like that, you might treat the needy people among you badly. You might not give them anything. Then they might make their appeal to the Lord against you. And he will find you guilty of sin.
  • Proverbs 21:27
    God hates sacrifices that are brought by evil people. He hates it even more when they bring them for the wrong reason.