<< Malachi 1:5 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    You will see it with your own eyes. You will say,‘ The Lord is great! He rules even beyond the borders of Israel!’
  • 新标点和合本
    你们必亲眼看见,也必说:“愿耶和华在以色列境界之外被尊为大!”
  • 和合本2010(上帝版)
    你们必亲眼看见,你们要说:“耶和华在以色列疆界之外必尊为大!”
  • 和合本2010(神版)
    你们必亲眼看见,你们要说:“耶和华在以色列疆界之外必尊为大!”
  • 当代译本
    以色列人啊,你们必亲眼看见这事,也必说:“愿耶和华在以色列境外受尊崇!”
  • 圣经新译本
    你们要亲眼看见,也要亲自说:“耶和华在以色列的境地以外,必被尊为大。”
  • 中文标准译本
    你们必亲眼看见,你们也必说:“愿耶和华在以色列地界之外被尊为大!”
  • 新標點和合本
    你們必親眼看見,也必說:「願耶和華在以色列境界之外被尊為大!」
  • 和合本2010(上帝版)
    你們必親眼看見,你們要說:「耶和華在以色列疆界之外必尊為大!」
  • 和合本2010(神版)
    你們必親眼看見,你們要說:「耶和華在以色列疆界之外必尊為大!」
  • 當代譯本
    以色列人啊,你們必親眼看見這事,也必說:「願耶和華在以色列境外受尊崇!」
  • 聖經新譯本
    你們要親眼看見,也要親自說:“耶和華在以色列的境地以外,必被尊為大。”
  • 呂振中譯本
    你們必親眼看見,而親自說出:『永恆主在以色列境地之上被尊為至大。』
  • 中文標準譯本
    你們必親眼看見,你們也必說:「願耶和華在以色列地界之外被尊為大!」
  • 文理和合譯本
    爾必目睹之、曰、願耶和華為大於以色列境之外、○
  • 文理委辦譯本
    惟爾處於以色列族之境、目睹此事、必曰、願耶和華永獲揄揚、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾曹必得目睹斯事、爾曹必將言、在以色列境外、主大顯其威、
  • New International Version
    You will see it with your own eyes and say,‘ Great is the Lord— even beyond the borders of Israel!’
  • English Standard Version
    Your own eyes shall see this, and you shall say,“ Great is the Lord beyond the border of Israel!”
  • New Living Translation
    When you see the destruction for yourselves, you will say,‘ Truly, the Lord’s greatness reaches far beyond Israel’s borders!’”
  • Christian Standard Bible
    Your own eyes will see this, and you yourselves will say,‘ The LORD is great, even beyond the borders of Israel.’
  • New American Standard Bible
    And your eyes will see this, and you will say,“ The Lord be exalted beyond the border of Israel!”
  • New King James Version
    Your eyes shall see, And you shall say,‘ The Lord is magnified beyond the border of Israel.’
  • American Standard Version
    And your eyes shall see, and ye shall say, Jehovah be magnified beyond the border of Israel.
  • Holman Christian Standard Bible
    Your own eyes will see this, and you yourselves will say,‘ The Lord is great, even beyond the borders of Israel.’
  • King James Version
    And your eyes shall see, and ye shall say, The LORD will be magnified from the border of Israel.
  • New English Translation
    Your eyes will see it, and then you will say,‘ May the LORD be magnified even beyond the border of Israel!’”
  • World English Bible
    Your eyes will see, and you will say,“ Yahweh is great— even beyond the border of Israel!”

交叉引用

  • Ezekiel 38:23
    That will show how great and holy I am. I will make myself known to many nations. Then they will know that I am the Lord.” ’
  • 1 Samuel 12 16
    “ So stand still. Watch the great thing the Lord is about to do right here in front of you!
  • 2 Chronicles 29 8
    So the Lord has become angry with Judah and Jerusalem. He has made them look so bad that everyone is shocked when they see them. They laugh at them. You can see it with your own eyes.
  • Luke 10:23-24
    Then Jesus turned to his disciples. He said to them in private,“ Blessed are the eyes that see what you see.I tell you, many prophets and kings wanted to see what you see. But they didn’t see it. They wanted to hear what you hear. But they didn’t hear it.”
  • Ezekiel 39:21-22
    “‘ I will show all the nations my glory. They will see how I punish them when I use my power against them.From that time on, the people of Israel will know that I am the Lord their God.
  • Joshua 24:7
    But your people cried out to me for help. So I put darkness between you and the people of Egypt. I swept them into the sea. It completely covered them. Your own eyes saw what I did to them. After that, you lived in the desert for a long time.
  • Psalms 58:10-11
    Godly people will be glad when those who have hurt them are paid back. They will dip their feet in the blood of those who do evil.Then people will say,“ The godly will get their reward. There really is a God who judges the earth.”
  • Micah 5:4
    That promised son will stand firm and be a shepherd for his flock. The Lord will give him the strength to do it. The Lord his God will give him the authority to rule. His people will live safely. His greatness will reach from one end of the earth to the other.
  • Psalms 83:17-18
    May they always be filled with terror and shame. May they die in dishonor.May you, the Lord, let your enemies know who you are. You alone are the Most High God over the whole earth.
  • Ezekiel 38:16
    They will advance against my people Israel. They will be like a cloud covering their land. Gog, in days to come I will bring you against my land. Then the nations will know me. I will use you to prove to them how holy I am.”
  • Deuteronomy 11:7
    But with your own eyes you saw all the great things the Lord has done.
  • Psalms 35:26-27
    Let all those who laugh at me because I’m in trouble be ashamed and bewildered. Let all who think they are better than I am put on shame and dishonor as if they were clothes.Let those who are happy when my name is cleared shout with joy and gladness. Let them always say,“ May the Lord be honored. He is pleased when everything goes well with the one who serves him.”
  • Deuteronomy 4:3
    Your own eyes saw what the Lord your God did at Baal Peor. He destroyed every one of your people who worshiped the Baal that was worshiped at Peor.