<< Luke 9:28 >>

本节经文

  • King James Version
    And it came to pass about an eight days after these sayings, he took Peter and John and James, and went up into a mountain to pray.
  • 新标点和合本
    说了这话以后约有八天,耶稣带着彼得、约翰、雅各上山去祷告。
  • 和合本2010(上帝版)
    说了这些话以后约有八天,耶稣带着彼得、约翰、雅各上山去祷告。
  • 和合本2010(神版)
    说了这些话以后约有八天,耶稣带着彼得、约翰、雅各上山去祷告。
  • 当代译本
    讲完这些话后大约八天,耶稣带着彼得、约翰和雅各一同到山上祷告。
  • 圣经新译本
    说了这些话以后约有八天,耶稣带着彼得、约翰和雅各,上山去祷告。
  • 中文标准译本
    说了这些话以后约八天,耶稣带着彼得、约翰、雅各上山去祷告。
  • 新標點和合本
    說了這話以後約有八天,耶穌帶着彼得、約翰、雅各上山去禱告。
  • 和合本2010(上帝版)
    說了這些話以後約有八天,耶穌帶着彼得、約翰、雅各上山去禱告。
  • 和合本2010(神版)
    說了這些話以後約有八天,耶穌帶着彼得、約翰、雅各上山去禱告。
  • 當代譯本
    講完這些話後大約八天,耶穌帶著彼得、約翰和雅各一同到山上禱告。
  • 聖經新譯本
    說了這些話以後約有八天,耶穌帶著彼得、約翰和雅各,上山去禱告。
  • 呂振中譯本
    說了這些話以後、約有八天,耶穌帶着彼得約翰雅各上山去禱告。
  • 中文標準譯本
    說了這些話以後約八天,耶穌帶著彼得、約翰、雅各上山去禱告。
  • 文理和合譯本
    此後、約八日、耶穌攜彼得約翰雅各、登山祈禱、
  • 文理委辦譯本
    厥後八日、耶穌攜彼得約翰雅各、登山祈禱、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    言此後、約八日、耶穌攜約翰、彼得、雅各、登山祈禱、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    言後八日、耶穌率伯鐸祿、若望雅谷伯登山祈禱。
  • New International Version
    About eight days after Jesus said this, he took Peter, John and James with him and went up onto a mountain to pray.
  • New International Reader's Version
    About eight days after Jesus said this, he went up on a mountain to pray. He took Peter, John and James with him.
  • English Standard Version
    Now about eight days after these sayings he took with him Peter and John and James and went up on the mountain to pray.
  • New Living Translation
    About eight days later Jesus took Peter, John, and James up on a mountain to pray.
  • Christian Standard Bible
    About eight days after this conversation, he took along Peter, John, and James and went up on the mountain to pray.
  • New American Standard Bible
    About eight days after these sayings, He took along Peter, John, and James, and went up on the mountain to pray.
  • New King James Version
    Now it came to pass, about eight days after these sayings, that He took Peter, John, and James and went up on the mountain to pray.
  • American Standard Version
    And it came to pass about eight days after these sayings, that he took with him Peter and John and James, and went up into the mountain to pray.
  • Holman Christian Standard Bible
    About eight days after these words, He took along Peter, John, and James and went up on the mountain to pray.
  • New English Translation
    Now about eight days after these sayings, Jesus took with him Peter, John, and James, and went up the mountain to pray.
  • World English Bible
    About eight days after these sayings, he took with him Peter, John, and James, and went up onto the mountain to pray.

交叉引用

  • Matthew 26:37-39
    And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very heavy.Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry ye here, and watch with me.And he went a little further, and fell on his face, and prayed, saying, O my Father, if it be possible, let this cup pass from me: nevertheless not as I will, but as thou[ wilt].
  • Mark 1:35
    And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed.
  • Luke 9:18
    And it came to pass, as he was alone praying, his disciples were with him: and he asked them, saying, Whom say the people that I am?
  • Psalms 109:4
    For my love they are my adversaries: but I[ give myself unto] prayer.
  • Mark 6:46
    And when he had sent them away, he departed into a mountain to pray.
  • Luke 8:51
    And when he came into the house, he suffered no man to go in, save Peter, and James, and John, and the father and the mother of the maiden.
  • Mark 9:2-13
    And after six days Jesus taketh[ with him] Peter, and James, and John, and leadeth them up into an high mountain apart by themselves: and he was transfigured before them.And his raiment became shining, exceeding white as snow; so as no fuller on earth can white them.And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus.And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.For he wist not what to say; for they were sore afraid.And there was a cloud that overshadowed them: and a voice came out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him.And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves.And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead.And they kept that saying with themselves, questioning one with another what the rising from the dead should mean.And they asked him, saying, Why say the scribes that Elias must first come?And he answered and told them, Elias verily cometh first, and restoreth all things; and how it is written of the Son of man, that he must suffer many things, and be set at nought.But I say unto you, That Elias is indeed come, and they have done unto him whatsoever they listed, as it is written of him.
  • Matthew 17:1-13
    And after six days Jesus taketh Peter, James, and John his brother, and bringeth them up into an high mountain apart,And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light.And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him.Then answered Peter, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, let us make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.While he yet spake, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold a voice out of the cloud, which said, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him.And when the disciples heard[ it], they fell on their face, and were sore afraid.And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid.And when they had lifted up their eyes, they saw no man, save Jesus only.And as they came down from the mountain, Jesus charged them, saying, Tell the vision to no man, until the Son of man be risen again from the dead.And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come?And Jesus answered and said unto them, Elias truly shall first come, and restore all things.But I say unto you, That Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them.Then the disciples understood that he spake unto them of John the Baptist.
  • Luke 6:12
    And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God.
  • Mark 14:33-36
    And he taketh with him Peter and James and John, and began to be sore amazed, and to be very heavy;And saith unto them, My soul is exceeding sorrowful unto death: tarry ye here, and watch.And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.And he said, Abba, Father, all things[ are] possible unto thee; take away this cup from me: nevertheless not what I will, but what thou wilt.
  • 2 Corinthians 13 1
    This[ is] the third[ time] I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word be established.
  • Hebrews 5:7
    Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared;
  • Luke 3:21
    Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened,