<< Luke 9:23 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Then he said to all of them,“ Whoever wants to follow me must say no to themselves. They must pick up their cross every day and follow me.
  • 新标点和合本
    耶稣又对众人说:“若有人要跟从我,就当舍己,天天背起他的十字架来跟从我。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶稣又对众人说:“若有人要跟从我,就当舍己,天天背起自己的十字架来跟从我。
  • 和合本2010(神版)
    耶稣又对众人说:“若有人要跟从我,就当舍己,天天背起自己的十字架来跟从我。
  • 当代译本
    耶稣又教导众人说:“如果有人要跟从我,就应当舍己,天天背起他的十字架跟从我。
  • 圣经新译本
    耶稣又对众人说:“如果有人愿意跟从我,就当舍己,天天背起他的十字架来跟从我。
  • 中文标准译本
    耶稣又对大家说:“如果有人想要来跟从我,他就当否定自己,天天背起自己的十字架,然后跟从我。
  • 新標點和合本
    耶穌又對眾人說:「若有人要跟從我,就當捨己,天天背起他的十字架來跟從我。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶穌又對眾人說:「若有人要跟從我,就當捨己,天天背起自己的十字架來跟從我。
  • 和合本2010(神版)
    耶穌又對眾人說:「若有人要跟從我,就當捨己,天天背起自己的十字架來跟從我。
  • 當代譯本
    耶穌又教導眾人說:「如果有人要跟從我,就應當捨己,天天背起他的十字架跟從我。
  • 聖經新譯本
    耶穌又對眾人說:“如果有人願意跟從我,就當捨己,天天背起他的十字架來跟從我。
  • 呂振中譯本
    耶穌又對眾人說:『人若想要跟着我,就當棄絕自己,天天拿起他的十字架來跟從我。
  • 中文標準譯本
    耶穌又對大家說:「如果有人想要來跟從我,他就當否定自己,天天背起自己的十字架,然後跟從我。
  • 文理和合譯本
    又謂眾曰、欲從我者、當克己日負其十架以從、
  • 文理委辦譯本
    亦謂眾曰、欲為吾徒、則當克己、日負十字架以從、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又謂眾曰、人欲從我、則當克己、日負其十字架而從我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌諭眾曰:『人欲從予、務宜克己、日負其十字架、而隨予後。
  • New International Version
    Then he said to them all:“ Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross daily and follow me.
  • English Standard Version
    And he said to all,“ If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross daily and follow me.
  • New Living Translation
    Then he said to the crowd,“ If any of you wants to be my follower, you must give up your own way, take up your cross daily, and follow me.
  • Christian Standard Bible
    Then he said to them all,“ If anyone wants to follow after me, let him deny himself, take up his cross daily, and follow me.
  • New American Standard Bible
    And He was saying to them all,“ If anyone wants to come after Me, he must deny himself, take up his cross daily, and follow Me.
  • New King James Version
    Then He said to them all,“ If anyone desires to come after Me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow Me.
  • American Standard Version
    And he said unto all, If any man would come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then He said to them all,“ If anyone wants to come with Me, he must deny himself, take up his cross daily, and follow Me.
  • King James Version
    And he said to[ them] all, If any[ man] will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.
  • New English Translation
    Then he said to them all,“ If anyone wants to become my follower, he must deny himself, take up his cross daily, and follow me.
  • World English Bible
    He said to all,“ If anyone desires to come after me, let him deny himself, take up his cross, and follow me.

交叉引用

  • Matthew 10:38-39
    Whoever does not pick up their cross and follow me is not worthy of me.Whoever finds their life will lose it. Whoever loses their life because of me will find it.
  • Luke 14:26-27
    “ Anyone who comes to me must hate their father and mother. They must hate their wife and children. They must hate their brothers and sisters. And they must hate even their own life. Unless they do this, they can’t be my disciple.Whoever doesn’t carry their cross and follow me can’t be my disciple.
  • Mark 8:34-38
    Jesus called the crowd to him along with his disciples. He said,“ Whoever wants to be my disciple must say no to themselves. They must pick up their cross and follow me.Whoever wants to save their life will lose it. But whoever loses their life for me and for the good news will save it.What good is it if someone gains the whole world but loses their soul?Or what can anyone trade for their soul?Suppose anyone is ashamed of me and my words among these adulterous and sinful people. Then the Son of Man will be ashamed of them when he comes in his Father’s glory with the holy angels.”
  • Romans 8:13
    If you live under the power of sin, you will die. But by the Spirit’s power you can put to death the sins you commit. Then you will live.
  • John 12:25-26
    Anyone who loves their life will lose it. But anyone who hates their life in this world will keep it and have eternal life.Anyone who serves me must follow me. And where I am, my servant will also be. My Father will honor the one who serves me.
  • Titus 2:12
    His grace teaches us to say no to godless ways and sinful desires. We must control ourselves. We must do what is right. We must lead godly lives in today’s world.
  • Colossians 3:5
    So put to death anything that comes from sinful desires. Get rid of sexual sins and impure acts. Don’t let your feelings get out of control. Remove from your life all evil desires. Stop always wanting more and more. You might as well be worshiping statues of gods.
  • 2 Timothy 3 12
    In fact, everyone who wants to live a godly life in Christ Jesus will be treated badly.
  • Matthew 16:22-25
    Peter took Jesus to one side and began to scold him.“ Never, Lord!” he said.“ This will never happen to you!”Jesus turned and said to Peter,“ Get behind me, Satan! You are standing in my way. You do not have in mind the things God cares about. Instead, you only have in mind the things humans care about.”Then Jesus spoke to his disciples. He said,“ Whoever wants to be my disciple must say no to themselves. They must pick up their cross and follow me.Whoever wants to save their life will lose it. But whoever loses their life for me will find it.
  • 1 Corinthians 15 30-1 Corinthians 15 31
    And why would we put ourselves in danger every hour?I face death every day. That’s the truth. And here is something you can be just as sure of. I take pride in what Christ Jesus our Lord has done for you through my work.