主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
路加福音 9:21
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
耶稣切切吩咐他们,命令他们不可把这事告诉任何人;
新标点和合本
耶稣切切地嘱咐他们,不可将这事告诉人,
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣切切吩咐他们,命令他们不可把这事告诉任何人;
当代译本
耶稣郑重地吩咐他们不许泄露祂的身份,
圣经新译本
耶稣警告他们,嘱咐他们,不要把这事告诉人。
中文标准译本
耶稣告诫他们,吩咐他们不要把这事告诉任何人。
新標點和合本
耶穌切切地囑咐他們,不可將這事告訴人,
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌切切吩咐他們,命令他們不可把這事告訴任何人;
和合本2010(神版-繁體)
耶穌切切吩咐他們,命令他們不可把這事告訴任何人;
當代譯本
耶穌鄭重地吩咐他們不許洩露祂的身分,
聖經新譯本
耶穌警告他們,囑咐他們,不要把這事告訴人。
呂振中譯本
耶穌就警告他們,囑咐他們不要將這事告訴人;
中文標準譯本
耶穌告誡他們,吩咐他們不要把這事告訴任何人。
文理和合譯本
耶穌戒之、勿以告人、
文理委辦譯本
耶穌戒勿告人、
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌嚴戒門徒、勿以此告人、
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌嚴戒諸徒、勿以告人;
New International Version
Jesus strictly warned them not to tell this to anyone.
New International Reader's Version
Jesus strongly warned them not to tell this to anyone.
English Standard Version
And he strictly charged and commanded them to tell this to no one,
New Living Translation
Jesus warned his disciples not to tell anyone who he was.
Christian Standard Bible
But he strictly warned and instructed them to tell this to no one,
New American Standard Bible
But He warned them and instructed them not to tell this to anyone,
New King James Version
And He strictly warned and commanded them to tell this to no one,
American Standard Version
But he charged them, and commanded them to tell this to no man;
King James Version
And he straitly charged them, and commanded[ them] to tell no man that thing;
New English Translation
But he forcefully commanded them not to tell this to anyone,
World English Bible
But he warned them, and commanded them to tell this to no one,
交叉引用
马太福音 16:20
当时,耶稣嘱咐门徒不可对任何人说他是基督。
马可福音 8:30-31
于是耶稣切切地嘱咐他们不可对任何人说起他。从此,他教导他们说:“人子必须受许多的苦,被长老、祭司长和文士弃绝,并且被杀,三天后复活。”
马太福音 17:9
下山的时候,耶稣嘱咐他们说:“人子还没有从死人中复活,你们不要把所看到的告诉人。”