<< Luke 8:8 >>

本节经文

  • New King James Version
    But others fell on good ground, sprang up, and yielded a crop a hundredfold.” When He had said these things He cried,“ He who has ears to hear, let him hear!”
  • 新标点和合本
    又有落在好土里的,生长起来,结实百倍。”耶稣说了这些话,就大声说:“有耳可听的,就应当听!”
  • 和合本2010(上帝版)
    又有的落在好土里,生长起来,结实百倍。”耶稣说完这些话,大声说:“有耳可听的,就应当听!”
  • 和合本2010(神版)
    又有的落在好土里,生长起来,结实百倍。”耶稣说完这些话,大声说:“有耳可听的,就应当听!”
  • 当代译本
    有些落在沃土里,发芽生长,结出百倍的果实。”耶稣讲完这番话后,高声说:“有耳可听的,就要留心听。”
  • 圣经新译本
    有的落在好土里,就生长起来,结出百倍的果实。”他说了这些话,就大声说:“有耳可听的,就应当听!”
  • 中文标准译本
    但另有落进好土壤里的,长起来,结出百倍的果实。”耶稣讲完这些话,就大声说:“凡是有耳可听的,就应当听!”
  • 新標點和合本
    又有落在好土裏的,生長起來,結實百倍。」耶穌說了這些話,就大聲說:「有耳可聽的,就應當聽!」
  • 和合本2010(上帝版)
    又有的落在好土裏,生長起來,結實百倍。」耶穌說完這些話,大聲說:「有耳可聽的,就應當聽!」
  • 和合本2010(神版)
    又有的落在好土裏,生長起來,結實百倍。」耶穌說完這些話,大聲說:「有耳可聽的,就應當聽!」
  • 當代譯本
    有些落在沃土裡,發芽生長,結出百倍的果實。」耶穌講完這番話後,高聲說:「有耳可聽的,就要留心聽。」
  • 聖經新譯本
    有的落在好土裡,就生長起來,結出百倍的果實。”他說了這些話,就大聲說:“有耳可聽的,就應當聽!”
  • 呂振中譯本
    另有別的落到好土裏,就長起來,結了實、一百倍。』耶穌說了這些話,就大聲說:『有耳可聽的、應當聽。』
  • 中文標準譯本
    但另有落進好土壤裡的,長起來,結出百倍的果實。」耶穌講完這些話,就大聲說:「凡是有耳可聽的,就應當聽!」
  • 文理和合譯本
    有落沃壤者、生而結實百倍焉、言竟、遂呼曰、有耳以聽者、宜聽焉、
  • 文理委辦譯本
    有遺沃壤者、生而結實百倍、言竟、呼曰、宜傾耳以聽、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有遺沃壤者、生而結實百倍、言竟、呼曰、凡有耳能聽者當聽焉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    有落沃土者、發榮滋長、結實百倍。』諭畢、揚聲而呼曰:『凡有耳者、其諦聽焉!』
  • New International Version
    Still other seed fell on good soil. It came up and yielded a crop, a hundred times more than was sown.” When he said this, he called out,“ Whoever has ears to hear, let them hear.”
  • New International Reader's Version
    Still other seed fell on good soil. It grew up and produced a crop 100 times more than the farmer planted.” When Jesus said this, he called out,“ Whoever has ears should listen.”
  • English Standard Version
    And some fell into good soil and grew and yielded a hundredfold.” As he said these things, he called out,“ He who has ears to hear, let him hear.”
  • New Living Translation
    Still other seed fell on fertile soil. This seed grew and produced a crop that was a hundred times as much as had been planted!” When he had said this, he called out,“ Anyone with ears to hear should listen and understand.”
  • Christian Standard Bible
    Still other seed fell on good ground; when it grew up, it produced fruit: a hundred times what was sown.” As he said this, he called out,“ Let anyone who has ears to hear listen.”
  • New American Standard Bible
    And yet other seed fell into the good soil, and grew up, and produced a crop a hundred times as much.” As He said these things, He would call out,“ The one who has ears to hear, let him hear.”
  • American Standard Version
    And other fell into the good ground, and grew, and brought forth fruit a hundredfold. As he said these things, he cried, He that hath ears to hear, let him hear.
  • Holman Christian Standard Bible
    Still other seed fell on good ground; when it sprang up, it produced a crop: 100 times what was sown.” As He said this, He called out,“ Anyone who has ears to hear should listen!”
  • King James Version
    And other fell on good ground, and sprang up, and bare fruit an hundredfold. And when he had said these things, he cried, He that hath ears to hear, let him hear.
  • New English Translation
    But other seed fell on good soil and grew, and it produced a hundred times as much grain.” As he said this, he called out,“ The one who has ears to hear had better listen!”
  • World English Bible
    Other fell into the good ground, and grew, and produced one hundred times as much fruit.” As he said these things, he called out,“ He who has ears to hear, let him hear!”

交叉引用

  • Matthew 11:15
    He who has ears to hear, let him hear!
  • Revelation 2:11
    “ He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. He who overcomes shall not be hurt by the second death.”’
  • Revelation 2:7
    “ He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes I will give to eat from the tree of life, which is in the midst of the Paradise of God.”’
  • Proverbs 8:1
    Does not wisdom cry out, And understanding lift up her voice?
  • Proverbs 1:20-23
    Wisdom calls aloud outside; She raises her voice in the open squares.She cries out in the chief concourses, At the openings of the gates in the city She speaks her words:“ How long, you simple ones, will you love simplicity? For scorners delight in their scorning, And fools hate knowledge.Turn at my rebuke; Surely I will pour out my spirit on you; I will make my words known to you.
  • Jeremiah 25:4
    And the Lord has sent to you all His servants the prophets, rising early and sending them, but you have not listened nor inclined your ear to hear.
  • Matthew 13:8-9
    But others fell on good ground and yielded a crop: some a hundredfold, some sixty, some thirty.He who has ears to hear, let him hear!”
  • Jeremiah 13:15
    Hear and give ear: Do not be proud, For the Lord has spoken.
  • Luke 8:15
    But the ones that fell on the good ground are those who, having heard the word with a noble and good heart, keep it and bear fruit with patience.
  • Genesis 26:12
    Then Isaac sowed in that land, and reaped in the same year a hundredfold; and the Lord blessed him.
  • Matthew 13:23
    But he who received seed on the good ground is he who hears the word and understands it, who indeed bears fruit and produces: some a hundredfold, some sixty, some thirty.”
  • Mark 4:8
    But other seed fell on good ground and yielded a crop that sprang up, increased and produced: some thirtyfold, some sixty, and some a hundred.”
  • Proverbs 20:12
    The hearing ear and the seeing eye, The Lord has made them both.
  • Mark 4:20
    But these are the ones sown on good ground, those who hear the word, accept it, and bear fruit: some thirtyfold, some sixty, and some a hundred.”
  • John 1:12-13
    But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, to those who believe in His name:who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
  • Ephesians 2:10
    For we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand that we should walk in them.
  • Colossians 1:10
    that you may walk worthy of the Lord, fully pleasing Him, being fruitful in every good work and increasing in the knowledge of God;
  • John 3:3-5
    Jesus answered and said to him,“ Most assuredly, I say to you, unless one is born again, he cannot see the kingdom of God.”Nicodemus said to Him,“ How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother’s womb and be born?”Jesus answered,“ Most assuredly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.