-
施約瑟淺文理新舊約聖經
有遺磽地者、萌而即槁、因無潤澤也、
-
新标点和合本
有落在磐石上的,一出来就枯干了,因为得不着滋润。
-
和合本2010(上帝版-简体)
有的落在磐石上,一出来就枯干了,因为得不着滋润。
-
和合本2010(神版-简体)
有的落在磐石上,一出来就枯干了,因为得不着滋润。
-
当代译本
有些落在盖着浅土的石头地上,因水分不足,幼苗刚长出来就枯萎了;
-
圣经新译本
有的落在石头地上,一长出来就枯萎了,因为得不着滋润。
-
中文标准译本
有的落在岩石上,一长出来就枯萎了,因为得不到水份。
-
新標點和合本
有落在磐石上的,一出來就枯乾了,因為得不着滋潤。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
有的落在磐石上,一出來就枯乾了,因為得不着滋潤。
-
和合本2010(神版-繁體)
有的落在磐石上,一出來就枯乾了,因為得不着滋潤。
-
當代譯本
有些落在蓋著淺土的石頭地上,因水分不足,幼苗剛長出來就枯萎了;
-
聖經新譯本
有的落在石頭地上,一長出來就枯萎了,因為得不著滋潤。
-
呂振中譯本
另有別的落在磐石上,長起來;因為得不着滋潤,就枯乾了。
-
中文標準譯本
有的落在岩石上,一長出來就枯萎了,因為得不到水份。
-
文理和合譯本
有落石上者、生而即槁、以無潤澤也、
-
文理委辦譯本
有遺磽地者、生即槁、以無潤澤、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
有落磽确者、以地無澤潤、旋茁旋槁;
-
New International Version
Some fell on rocky ground, and when it came up, the plants withered because they had no moisture.
-
New International Reader's Version
Some seed fell on rocky ground. When it grew, the plants dried up because they had no water.
-
English Standard Version
And some fell on the rock, and as it grew up, it withered away, because it had no moisture.
-
New Living Translation
Other seed fell among rocks. It began to grow, but the plant soon wilted and died for lack of moisture.
-
Christian Standard Bible
Other seed fell on the rock; when it grew up, it withered away, since it lacked moisture.
-
New American Standard Bible
Other seed fell on rocky soil, and when it came up, it withered away because it had no moisture.
-
New King James Version
Some fell on rock; and as soon as it sprang up, it withered away because it lacked moisture.
-
American Standard Version
And other fell on the rock; and as soon as it grew, it withered away, because it had no moisture.
-
Holman Christian Standard Bible
Other seed fell on the rock; when it sprang up, it withered, since it lacked moisture.
-
King James Version
And some fell upon a rock; and as soon as it was sprung up, it withered away, because it lacked moisture.
-
New English Translation
Other seed fell on rock, and when it came up, it withered because it had no moisture.
-
World English Bible
Other seed fell on the rock, and as soon as it grew, it withered away, because it had no moisture.