<< ลูกา 8:13 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    那些在磐石上的,就是人听道,欢喜领受,但心中没有根,不过暂时相信,及至遇见试炼就退后了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    那些在磐石上的,就是人听道,欢喜领受,但没有根,不过暂时相信,等到碰上试炼就退后了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    那些在磐石上的,就是人听道,欢喜领受,但没有根,不过暂时相信,等到碰上试炼就退后了。
  • 当代译本
    种子落在盖着浅土的石头地上是指人听了道,欣然接受了,但是没有根基,只是暂时相信,一遇到试炼就放弃了。
  • 圣经新译本
    那落在石头地上的,就是人听了,欢欢喜喜地接受,但是没有根,不过是暂时相信,一旦遭遇试炼,就倒退了。
  • 中文标准译本
    那‘岩石’,是这样的人:他们一旦听了,就怀着喜乐的心接受了这话语;可是这些人没有根,他们暂时相信,而在试炼的时候,就离开信仰了。
  • 新標點和合本
    那些在磐石上的,就是人聽道,歡喜領受,但心中沒有根,不過暫時相信,及至遇見試煉就退後了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    那些在磐石上的,就是人聽道,歡喜領受,但沒有根,不過暫時相信,等到碰上試煉就退後了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    那些在磐石上的,就是人聽道,歡喜領受,但沒有根,不過暫時相信,等到碰上試煉就退後了。
  • 當代譯本
    種子落在蓋著淺土的石頭地上是指人聽了道,欣然接受了,但是沒有根基,只是暫時相信,一遇到試煉就放棄了;
  • 聖經新譯本
    那落在石頭地上的,就是人聽了,歡歡喜喜地接受,但是沒有根,不過是暫時相信,一旦遭遇試煉,就倒退了。
  • 呂振中譯本
    那些在磐石上的、是人聽了道、就歡歡喜喜地接受;這些沒有根,是暫時相信的;在受試煉時就背棄了。
  • 中文標準譯本
    那『岩石』,是這樣的人:他們一旦聽了,就懷著喜樂的心接受了這話語;可是這些人沒有根,他們暫時相信,而在試煉的時候,就離開信仰了。
  • 文理和合譯本
    石上者、猶人聽道而欣受之、惟其無根、則暫信耳、遇試遂背之、
  • 文理委辦譯本
    遺磽地者、猶人聽而喜受其道、惟無根、則暫信耳、遇患難、遂背之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    遺磽地者、指人聽道而喜受之、惟無根、則暫信耳、遇試遂背之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    落磽确者、言人聞道、初則欣然而受之、惟內無根基、雖信亦暫、一受磨鍊、則頹然而廢矣;
  • New International Version
    Those on the rocky ground are the ones who receive the word with joy when they hear it, but they have no root. They believe for a while, but in the time of testing they fall away.
  • New International Reader's Version
    The seed on rocky ground stands for those who hear the message and receive it with joy. But they have no roots. They believe for a while. But when they are tested, they fall away from the faith.
  • English Standard Version
    And the ones on the rock are those who, when they hear the word, receive it with joy. But these have no root; they believe for a while, and in time of testing fall away.
  • New Living Translation
    The seeds on the rocky soil represent those who hear the message and receive it with joy. But since they don’t have deep roots, they believe for a while, then they fall away when they face temptation.
  • Christian Standard Bible
    And the seed on the rock are those who, when they hear, receive the word with joy. Having no root, these believe for a while and fall away in a time of testing.
  • New American Standard Bible
    Those on the rocky soil are the ones who, when they hear, receive the word with joy; and yet these do not have a firm root; they believe for a while, and in a time of temptation they fall away.
  • New King James Version
    But the ones on the rock are those who, when they hear, receive the word with joy; and these have no root, who believe for a while and in time of temptation fall away.
  • American Standard Version
    And those on the rock are they who, when they have heard, receive the word with joy; and these have no root, who for a while believe, and in time of temptation fall away.
  • Holman Christian Standard Bible
    And the seed on the rock are those who, when they hear, welcome the word with joy. Having no root, these believe for a while and depart in a time of testing.
  • King James Version
    They on the rock[ are they], which, when they hear, receive the word with joy; and these have no root, which for a while believe, and in time of temptation fall away.
  • New English Translation
    Those on the rock are the ones who receive the word with joy when they hear it, but they have no root. They believe for a while, but in a time of testing fall away.
  • World English Bible
    Those on the rock are they who, when they hear, receive the word with joy; but these have no root, who believe for a while, then fall away in time of temptation.

交叉引用

  • ยอห์น 5:35
    John was a lamp that burned and gave light, and you chose for a time to enjoy his light. (niv)
  • เอเสเคียล 33:32
    Indeed, to them you are nothing more than one who sings love songs with a beautiful voice and plays an instrument well, for they hear your words but do not put them into practice. (niv)
  • สุภาษิต 12:12
    The wicked desire the stronghold of evildoers, but the root of the righteous endures. (niv)
  • โฮเชยา 6:4
    “ What can I do with you, Ephraim? What can I do with you, Judah? Your love is like the morning mist, like the early dew that disappears. (niv)
  • 2ทิโมธี 2:18-19
    who have departed from the truth. They say that the resurrection has already taken place, and they destroy the faith of some.Nevertheless, God’s solid foundation stands firm, sealed with this inscription:“ The Lord knows those who are his,” and,“ Everyone who confesses the name of the Lord must turn away from wickedness.” (niv)
  • 2เปโตร 2:20
    If they have escaped the corruption of the world by knowing our Lord and Savior Jesus Christ and are again entangled in it and are overcome, they are worse off at the end than they were at the beginning. (niv)
  • อิสยาห์ 58:2
    For day after day they seek me out; they seem eager to know my ways, as if they were a nation that does what is right and has not forsaken the commands of its God. They ask me for just decisions and seem eager for God to come near them. (niv)
  • 2เปโตร 2:22
    Of them the proverbs are true:“ A dog returns to its vomit,” and,“ A sow that is washed returns to her wallowing in the mud.” (niv)
  • ยูดา 1:12
    These people are blemishes at your love feasts, eating with you without the slightest qualm— shepherds who feed only themselves. They are clouds without rain, blown along by the wind; autumn trees, without fruit and uprooted— twice dead. (niv)
  • ฮีบรู 10:39
    But we do not belong to those who shrink back and are destroyed, but to those who have faith and are saved. (niv)
  • โคโลสี 2:7
    rooted and built up in him, strengthened in the faith as you were taught, and overflowing with thankfulness. (niv)
  • 1ทิโมธี 1:19
    holding on to faith and a good conscience, which some have rejected and so have suffered shipwreck with regard to the faith. (niv)
  • โคโลสี 1:23
    if you continue in your faith, established and firm, and do not move from the hope held out in the gospel. This is the gospel that you heard and that has been proclaimed to every creature under heaven, and of which I, Paul, have become a servant. (niv)
  • กาลาเทีย 3:4
    Have you experienced so much in vain— if it really was in vain? (niv)
  • ยอห์น 15:2
    He cuts off every branch in me that bears no fruit, while every branch that does bear fruit he prunes so that it will be even more fruitful. (niv)
  • เอเฟซัส 3:17
    so that Christ may dwell in your hearts through faith. And I pray that you, being rooted and established in love, (niv)
  • ยอห์น 2:23-25
    Now while he was in Jerusalem at the Passover Festival, many people saw the signs he was performing and believed in his name.But Jesus would not entrust himself to them, for he knew all people.He did not need any testimony about mankind, for he knew what was in each person. (niv)
  • กิจการของอัครทูต 8:13-23
    Simon himself believed and was baptized. And he followed Philip everywhere, astonished by the great signs and miracles he saw.When the apostles in Jerusalem heard that Samaria had accepted the word of God, they sent Peter and John to Samaria.When they arrived, they prayed for the new believers there that they might receive the Holy Spirit,because the Holy Spirit had not yet come on any of them; they had simply been baptized in the name of the Lord Jesus.Then Peter and John placed their hands on them, and they received the Holy Spirit.When Simon saw that the Spirit was given at the laying on of the apostles’ hands, he offered them moneyand said,“ Give me also this ability so that everyone on whom I lay my hands may receive the Holy Spirit.”Peter answered:“ May your money perish with you, because you thought you could buy the gift of God with money!You have no part or share in this ministry, because your heart is not right before God.Repent of this wickedness and pray to the Lord in the hope that he may forgive you for having such a thought in your heart.For I see that you are full of bitterness and captive to sin.” (niv)
  • ยอห์น 15:6
    If you do not remain in me, you are like a branch that is thrown away and withers; such branches are picked up, thrown into the fire and burned. (niv)
  • 1โครินธ์ 15:2
    By this gospel you are saved, if you hold firmly to the word I preached to you. Otherwise, you have believed in vain. (niv)
  • กาลาเทีย 4:15-20
    Where, then, is your blessing of me now? I can testify that, if you could have done so, you would have torn out your eyes and given them to me.Have I now become your enemy by telling you the truth?Those people are zealous to win you over, but for no good. What they want is to alienate you from us, so that you may have zeal for them.It is fine to be zealous, provided the purpose is good, and to be so always, not just when I am with you.My dear children, for whom I am again in the pains of childbirth until Christ is formed in you,how I wish I could be with you now and change my tone, because I am perplexed about you! (niv)
  • โยบ 19:28
    “ If you say,‘ How we will hound him, since the root of the trouble lies in him,’ (niv)
  • กาลาเทีย 3:1
    You foolish Galatians! Who has bewitched you? Before your very eyes Jesus Christ was clearly portrayed as crucified. (niv)
  • สดุดี 106:12-14
    Then they believed his promises and sang his praise.But they soon forgot what he had done and did not wait for his plan to unfold.In the desert they gave in to their craving; in the wilderness they put God to the test. (niv)
  • ยอห์น 12:42-43
    Yet at the same time many even among the leaders believed in him. But because of the Pharisees they would not openly acknowledge their faith for fear they would be put out of the synagogue;for they loved human praise more than praise from God. (niv)
  • 1โครินธ์ 13:2
    If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can move mountains, but do not have love, I am nothing. (niv)
  • มัทธิว 13:20-21
    The seed falling on rocky ground refers to someone who hears the word and at once receives it with joy.But since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away. (niv)
  • มาระโก 6:20
    because Herod feared John and protected him, knowing him to be a righteous and holy man. When Herod heard John, he was greatly puzzled; yet he liked to listen to him. (niv)
  • มาระโก 4:16-17
    Others, like seed sown on rocky places, hear the word and at once receive it with joy.But since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away. (niv)
  • 1เธสะโลนิกา 3:5
    For this reason, when I could stand it no longer, I sent to find out about your faith. I was afraid that in some way the tempter had tempted you and that our labors might have been in vain. (niv)
  • ลูกา 22:31-32
    “ Simon, Simon, Satan has asked to sift all of you as wheat.But I have prayed for you, Simon, that your faith may not fail. And when you have turned back, strengthen your brothers.” (niv)
  • ยอห์น 8:30-32
    Even as he spoke, many believed in him.To the Jews who had believed him, Jesus said,“ If you hold to my teaching, you are really my disciples.Then you will know the truth, and the truth will set you free.” (niv)
  • สุภาษิต 12:3
    No one can be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted. (niv)
  • ยากอบ 2:26
    As the body without the spirit is dead, so faith without deeds is dead. (niv)
  • 1ยอห์น 2:19
    (niv)