<< 路加福音 8:1 >>

本节经文

  • 當代譯本
    此後,耶穌到各城鎮去傳揚上帝國的福音。同行的有十二使徒,
  • 新标点和合本
    过了不多日,耶稣周游各城各乡传道,宣讲神国的福音。和他同去的有十二个门徒,
  • 和合本2010(上帝版)
    过了不久,耶稣周游各城各乡传道,宣讲上帝国的福音。和他同去的有十二个使徒,
  • 和合本2010(神版)
    过了不久,耶稣周游各城各乡传道,宣讲神国的福音。和他同去的有十二个使徒,
  • 当代译本
    此后,耶稣到各城镇去传扬上帝国的福音。同行的有十二使徒,
  • 圣经新译本
    不久,耶稣周游各城各村讲道,宣扬神的国的福音,和他在一起的有十二个门徒,
  • 中文标准译本
    不久以后,耶稣走遍各个城镇乡村,讲道、传神国的福音。与他在一起的有十二使徒。
  • 新標點和合本
    過了不多日,耶穌周遊各城各鄉傳道,宣講神國的福音。和他同去的有十二個門徒,
  • 和合本2010(上帝版)
    過了不久,耶穌周遊各城各鄉傳道,宣講上帝國的福音。和他同去的有十二個使徒,
  • 和合本2010(神版)
    過了不久,耶穌周遊各城各鄉傳道,宣講神國的福音。和他同去的有十二個使徒,
  • 聖經新譯本
    不久,耶穌周遊各城各村講道,宣揚神的國的福音,和他在一起的有十二個門徒,
  • 呂振中譯本
    過了不久,耶穌旅行各城各村,宣告並傳揚上帝的國為福音。那十二個人和他同行;
  • 中文標準譯本
    不久以後,耶穌走遍各個城鎮鄉村,講道、傳神國的福音。與他在一起的有十二使徒。
  • 文理和合譯本
    未幾、耶穌周遊諸邑諸鄉、宣播上帝國之福音、十二徒偕之、
  • 文理委辦譯本
    厥後、耶穌周遊鄉邑、傳上帝國福音、十二門徒偕之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    厥後耶穌周行各邑各村、傳天主國福音、十二徒偕之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    無何、耶穌周遊城鄉傳道、宣揚天主國之福音;十二門徒從行;
  • New International Version
    After this, Jesus traveled about from one town and village to another, proclaiming the good news of the kingdom of God. The Twelve were with him,
  • New International Reader's Version
    After this, Jesus traveled around from one town and village to another. He announced the good news of God’s kingdom. His 12 disciples were with him.
  • English Standard Version
    Soon afterward he went on through cities and villages, proclaiming and bringing the good news of the kingdom of God. And the twelve were with him,
  • New Living Translation
    Soon afterward Jesus began a tour of the nearby towns and villages, preaching and announcing the Good News about the Kingdom of God. He took his twelve disciples with him,
  • Christian Standard Bible
    Afterward he was traveling from one town and village to another, preaching and telling the good news of the kingdom of God. The Twelve were with him,
  • New American Standard Bible
    Soon afterward, Jesus began going around from one city and village to another, proclaiming and preaching the kingdom of God. The twelve were with Him,
  • New King James Version
    Now it came to pass, afterward, that He went through every city and village, preaching and bringing the glad tidings of the kingdom of God. And the twelve were with Him,
  • American Standard Version
    And it came to pass soon afterwards, that he went about through cities and villages, preaching and bringing the good tidings of the kingdom of God, and with him the twelve,
  • Holman Christian Standard Bible
    Soon afterward He was traveling from one town and village to another, preaching and telling the good news of the kingdom of God. The Twelve were with Him,
  • King James Version
    And it came to pass afterward, that he went throughout every city and village, preaching and shewing the glad tidings of the kingdom of God: and the twelve[ were] with him,
  • New English Translation
    Some time afterward he went on through towns and villages, preaching and proclaiming the good news of the kingdom of God. The twelve were with him,
  • World English Bible
    Soon afterwards, he went about through cities and villages, preaching and bringing the good news of God’s Kingdom. With him were the twelve,

交叉引用

  • 馬太福音 4:23
    耶穌走遍加利利,在各個會堂裡教導人,宣講天國的福音,醫治人們各樣的疾病。
  • 羅馬書 10:15
    人沒有受差遣,怎能傳道呢?正如聖經上說:「那傳福音之人的腳蹤是何等佳美!」
  • 馬太福音 13:19
    種子落在路旁,是指人聽了天國的道理卻不明白,魔鬼乘虛而入,把撒在他心裡的奪走了;
  • 路加福音 4:43-44
    但耶穌對他們說:「我必須把上帝國的福音傳到其他的城鎮去,因為我是為此而被差來的。」於是耶穌繼續在加利利各會堂裡傳道。
  • 馬可福音 3:16-19
    這十二位使徒是:西門——耶穌給他取名叫彼得、西庇太的兒子雅各和雅各的兄弟約翰——耶穌給他們取名叫「半尼其」,就是「雷霆之子」的意思、安得烈、腓力、巴多羅買、馬太、多馬、亞勒腓的兒子雅各、達太、激進黨人西門、後來出賣耶穌的加略人猶大。
  • 路加福音 6:14-16
    他們是:西門——耶穌給他取名叫彼得、西門的兄弟安得烈、雅各、約翰、腓力、巴多羅買、馬太、多馬、亞勒腓的兒子雅各、激進黨人西門、雅各的兒子猶大和出賣耶穌的加略人猶大。
  • 使徒行傳 10:38
    你們也知道,拿撒勒人耶穌是上帝用聖靈和大能膏立的。祂周遊四方,廣行善事,醫好被魔鬼壓制的人,因為上帝與祂同在。
  • 馬太福音 10:2-4
    以下是這十二位使徒的名字:首先是西門,又名彼得,還有彼得的兄弟安得烈、西庇太的兒子雅各、雅各的兄弟約翰、腓力、巴多羅買、多馬、稅吏馬太、亞勒腓的兒子雅各、達太、激進黨人西門和出賣耶穌的加略人猶大。
  • 以賽亞書 61:1-3
    主耶和華的靈在我身上,因為耶和華膏立了我,讓我傳福音給貧窮的人,差遣我醫治傷心的人,宣告被擄的人得釋放、被囚的人得自由;宣告我們上帝耶和華的恩年和祂報仇的日子,安慰一切悲哀的人;以華冠取代錫安哀傷者頭上的灰塵,以喜樂的膏油取代他們的哀傷,以頌讚的外袍取代他們的沮喪。他們將被稱為耶和華所栽種的公義橡樹,以彰顯祂的榮耀。
  • 使徒行傳 13:32
    我們要報給你們一個好消息,上帝給我們祖先的應許,
  • 路加福音 4:18
    「主的靈在我身上,因為祂膏立了我,讓我傳福音給貧窮的人,差遣我宣告被擄的人得釋放、瞎眼的人得見光明、受欺壓的人得自由,
  • 馬太福音 11:1
    耶穌囑咐完十二個門徒,就離開那裡,到附近的城鎮傳道和教導人。
  • 馬太福音 9:35
    耶穌走遍了各城各鄉,在會堂裡教導人,傳講天國的福音,醫治各樣的疾病。
  • 馬可福音 1:39
    於是,耶穌走遍加利利,在各會堂傳道,趕鬼。
  • 路加福音 2:10-11
    天使對他們說:「不要怕!我告訴你們一個有關萬民的大喜訊,今天在大衛的城裡有一位救主為你們降生了,祂就是主基督!