-
和合本2010(神版-简体)
于是耶稣对那女人说:“你的罪都赦免了。”
-
新标点和合本
于是对那女人说:“你的罪赦免了。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
于是耶稣对那女人说:“你的罪都赦免了。”
-
当代译本
耶稣对那女人说:“你的罪都被赦免了。”
-
圣经新译本
耶稣就对她说:“你的罪赦免了。”
-
中文标准译本
接着,耶稣对那女人说:“你的罪孽已经被赦免了。”
-
新標點和合本
於是對那女人說:「你的罪赦免了。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
於是耶穌對那女人說:「你的罪都赦免了。」
-
和合本2010(神版-繁體)
於是耶穌對那女人說:「你的罪都赦免了。」
-
當代譯本
耶穌對那女人說:「你的罪都被赦免了。」
-
聖經新譯本
耶穌就對她說:“你的罪赦免了。”
-
呂振中譯本
於是對那女人說:『你的罪赦了。』
-
中文標準譯本
接著,耶穌對那女人說:「你的罪孽已經被赦免了。」
-
文理和合譯本
遂謂婦曰、爾罪赦矣、
-
文理委辦譯本
於是語婦曰、爾罪赦矣、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
乃語婦曰、爾罪赦矣、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
乃謂女曰:『爾罪赦矣!』
-
New International Version
Then Jesus said to her,“ Your sins are forgiven.”
-
New International Reader's Version
Then Jesus said to her,“ Your sins are forgiven.”
-
English Standard Version
And he said to her,“ Your sins are forgiven.”
-
New Living Translation
Then Jesus said to the woman,“ Your sins are forgiven.”
-
Christian Standard Bible
Then he said to her,“ Your sins are forgiven.”
-
New American Standard Bible
And He said to her,“ Your sins have been forgiven.”
-
New King James Version
Then He said to her,“ Your sins are forgiven.”
-
American Standard Version
And he said unto her, Thy sins are forgiven.
-
Holman Christian Standard Bible
Then He said to her,“ Your sins are forgiven.”
-
King James Version
And he said unto her, Thy sins are forgiven.
-
New English Translation
Then Jesus said to her,“ Your sins are forgiven.”
-
World English Bible
He said to her,“ Your sins are forgiven.”