<< Luke 7:40 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    And Jesus responded and said to him,“ Simon, I have something to say to you.” And he replied,“ Say it, Teacher.”
  • 新标点和合本
    耶稣对他说:“西门!我有句话要对你说。”西门说:“夫子,请说。”
  • 和合本2010(上帝版)
    耶稣回应他说:“西门,我有话要对你说。”西门说:“老师,请说。”
  • 和合本2010(神版)
    耶稣回应他说:“西门,我有话要对你说。”西门说:“老师,请说。”
  • 当代译本
    耶稣对他说:“西门,我有话跟你说。”西门答道:“老师,请说。”
  • 圣经新译本
    耶稣对他说:“西门,我有句话要对你说。”他说:“老师,请说。”
  • 中文标准译本
    耶稣对他说:“西门,我有话要对你说。”西门说:“老师,请说。”
  • 新標點和合本
    耶穌對他說:「西門!我有句話要對你說。」西門說:「夫子,請說。」
  • 和合本2010(上帝版)
    耶穌回應他說:「西門,我有話要對你說。」西門說:「老師,請說。」
  • 和合本2010(神版)
    耶穌回應他說:「西門,我有話要對你說。」西門說:「老師,請說。」
  • 當代譯本
    耶穌對他說:「西門,我有話跟你說。」西門答道:「老師,請說。」
  • 聖經新譯本
    耶穌對他說:“西門,我有句話要對你說。”他說:“老師,請說。”
  • 呂振中譯本
    耶穌應時對他說:『西門,我有話要對你說。』他說:『先生,請說。』
  • 中文標準譯本
    耶穌對他說:「西門,我有話要對你說。」西門說:「老師,請說。」
  • 文理和合譯本
    耶穌謂之曰、西門、我有以語爾、曰、夫子言之、
  • 文理委辦譯本
    耶穌曰、西門、我有一言告爾、曰、先生、請言之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌語之曰、西門、我有一言告爾、曰、師、請言之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌謂之曰:『西門、予有一言相告。』西門曰:『夫子請言。』
  • New International Version
    Jesus answered him,“ Simon, I have something to tell you.”“ Tell me, teacher,” he said.
  • New International Reader's Version
    Jesus answered him,“ Simon, I have something to tell you.”“ Tell me, teacher,” he said.
  • English Standard Version
    And Jesus answering said to him,“ Simon, I have something to say to you.” And he answered,“ Say it, Teacher.”
  • New Living Translation
    Then Jesus answered his thoughts.“ Simon,” he said to the Pharisee,“ I have something to say to you.”“ Go ahead, Teacher,” Simon replied.
  • Christian Standard Bible
    Jesus replied to him,“ Simon, I have something to say to you.” He said,“ Say it, teacher.”
  • New King James Version
    And Jesus answered and said to him,“ Simon, I have something to say to you.” So he said,“ Teacher, say it.”
  • American Standard Version
    And Jesus answering said unto him, Simon, I have somewhat to say unto thee. And he saith, Teacher, say on.
  • Holman Christian Standard Bible
    Jesus replied to him,“ Simon, I have something to say to you.”“ Teacher,” he said,“ say it.”
  • King James Version
    And Jesus answering said unto him, Simon, I have somewhat to say unto thee. And he saith, Master, say on.
  • New English Translation
    So Jesus answered him,“ Simon, I have something to say to you.” He replied,“ Say it, Teacher.”
  • World English Bible
    Jesus answered him,“ Simon, I have something to tell you.” He said,“ Teacher, say on.”

交叉引用

  • Luke 6:8
    But He knew what they were thinking, and He said to the man with the withered hand,“ Get up and come forward!” And he got up and came forward.
  • John 16:19
    Jesus knew that they wanted to question Him, and He said to them,“ Are you deliberating together about this, that I said,‘ A little while, and you are not going to see Me, and again a little while, and you will see Me’?
  • John 3:2
    this man came to Jesus at night and said to Him,“ Rabbi, we know that You have come from God as a teacher; for no one can do these signs that You do unless God is with him.”
  • John 13:13
    You call Me‘ Teacher’ and‘ Lord’; and you are correct, for so I am.
  • John 16:30
    Now we know that You know all things, and that You have no need for anyone to question You; this is why we believe that You came forth from God.”
  • Ezekiel 33:31
    And they come to you as people come, and sit before you as My people and hear your words, but they do not do them; for they do the lustful desires expressed by their mouth, and their heart follows their unlawful gain.
  • Luke 18:18
    A ruler questioned Him, saying,“ Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?”
  • Luke 20:20-21
    And so they watched Him closely, and sent spies who pretended to be righteous, in order that they might catch Him in some statement, so that they could hand Him over to the jurisdiction and authority of the governor.And the spies questioned Him, saying,“ Teacher, we know that You speak and teach correctly, and You are not partial to anyone, but You teach the way of God on the basis of truth.
  • Luke 5:22
    But Jesus, aware of their thoughts, responded and said to them,“ Why are you thinking this way in your hearts?
  • Matthew 7:22
    Many will say to Me on that day,‘ Lord, Lord, did we not prophesy in Your name, and in Your name cast out demons, and in Your name perform many miracles?’
  • Luke 5:31
    And Jesus answered and said to them,“ It is not those who are healthy who need a physician, but those who are sick.
  • Malachi 1:6
    “ ‘ A son honors his father, and a servant his master. Then if I am a father, where is My honor? And if I am a master, where is My respect?’ says the Lord of armies to you, the priests who despise My name! But you say,‘ How have we despised Your name?’
  • Matthew 26:49
    And immediately Judas went up to Jesus and said,“ Greetings, Rabbi!” and kissed Him.