<< ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6 45 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    善人从他心里所存的善就发出善来;恶人从他心里所存的恶就发出恶来;因为心里所充满的,口里就说出来。”
  • 和合本2010(上帝版)
    善人从他心里所存的善发出善来,恶人从他所存的恶发出恶来;因为心里所充满的,口里就说出来。”
  • 和合本2010(神版)
    善人从他心里所存的善发出善来,恶人从他所存的恶发出恶来;因为心里所充满的,口里就说出来。”
  • 当代译本
    善人心存良善,就从他里面发出良善;恶人心存邪恶,就从他里面发出邪恶。因为心里充满的,口里自然会说出来。
  • 圣经新译本
    良善的人从心中所存的良善发出良善,邪恶的人从心中所存的邪恶发出邪恶;因为心中所充满的,口里就说出来。
  • 中文标准译本
    好人从他心里所存的善,发出善来;坏人从他心里所存的恶,发出恶来;因为人心里所充满的,口里就说出来。
  • 新標點和合本
    善人從他心裏所存的善就發出善來;惡人從他心裏所存的惡就發出惡來;因為心裏所充滿的,口裏就說出來。」
  • 和合本2010(上帝版)
    善人從他心裏所存的善發出善來,惡人從他所存的惡發出惡來;因為心裏所充滿的,口裏就說出來。」
  • 和合本2010(神版)
    善人從他心裏所存的善發出善來,惡人從他所存的惡發出惡來;因為心裏所充滿的,口裏就說出來。」
  • 當代譯本
    善人心存良善,就從他裡面發出良善;惡人心存邪惡,就從他裡面發出邪惡。因為心裡充滿的,口裡自然會說出來。
  • 聖經新譯本
    良善的人從心中所存的良善發出良善,邪惡的人從心中所存的邪惡發出邪惡;因為心中所充滿的,口裡就說出來。
  • 呂振中譯本
    善人由心裏的善之庫房裏拿出善來;惡人由邪惡之庫房裏拿出邪惡來;因為是由於心裏所充溢的,他的口就說出來。
  • 中文標準譯本
    好人從他心裡所存的善,發出善來;壞人從他心裡所存的惡,發出惡來;因為人心裡所充滿的,口裡就說出來。
  • 文理和合譯本
    善人由內蘊之善而發其善、惡人由內蘊之惡而發其惡、蓋充諸心者、即宣諸口也、○
  • 文理委辦譯本
    善人心積善、而著其善、惡人心積惡、而著其惡、蓋有諸心者、言諸口也、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    善人由心所積之善發善、惡人由心所積之惡發惡、蓋充諸心者言諸口也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    善人心存乎善、發之亦善;惡人心存乎惡、發之亦惡;蓋心有所蘊、口則道之。
  • New International Version
    A good man brings good things out of the good stored up in his heart, and an evil man brings evil things out of the evil stored up in his heart. For the mouth speaks what the heart is full of.
  • New International Reader's Version
    A good man says good things. These come from the good that is stored up in his heart. An evil man says evil things. These come from the evil that is stored up in his heart. A person’s mouth says everything that is in their heart.
  • English Standard Version
    The good person out of the good treasure of his heart produces good, and the evil person out of his evil treasure produces evil, for out of the abundance of the heart his mouth speaks.
  • New Living Translation
    A good person produces good things from the treasury of a good heart, and an evil person produces evil things from the treasury of an evil heart. What you say flows from what is in your heart.
  • Christian Standard Bible
    A good person produces good out of the good stored up in his heart. An evil person produces evil out of the evil stored up in his heart, for his mouth speaks from the overflow of the heart.
  • New American Standard Bible
    The good person out of the good treasure of his heart brings forth what is good; and the evil person out of the evil treasure brings forth what is evil; for his mouth speaks from that which fills his heart.
  • New King James Version
    A good man out of the good treasure of his heart brings forth good; and an evil man out of the evil treasure of his heart brings forth evil. For out of the abundance of the heart his mouth speaks.
  • American Standard Version
    The good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good; and the evil man out of the evil treasure bringeth forth that which is evil: for out of the abundance of the heart his mouth speaketh.
  • Holman Christian Standard Bible
    A good man produces good out of the good storeroom of his heart. An evil man produces evil out of the evil storeroom, for his mouth speaks from the overflow of the heart.
  • King James Version
    A good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good; and an evil man out of the evil treasure of his heart bringeth forth that which is evil: for of the abundance of the heart his mouth speaketh.
  • New English Translation
    The good person out of the good treasury of his heart produces good, and the evil person out of his evil treasury produces evil, for his mouth speaks from what fills his heart.
  • World English Bible
    The good man out of the good treasure of his heart brings out that which is good, and the evil man out of the evil treasure of his heart brings out that which is evil, for out of the abundance of the heart, his mouth speaks.

交叉引用

  • PRO 4:23
    Above all else, guard your heart, for everything you do flows from it. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4 29
    Do not let any unwholesome talk come out of your mouths, but only what is helpful for building others up according to their needs, that it may benefit those who listen. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12 34-ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12 37
    You brood of vipers, how can you who are evil say anything good? For the mouth speaks what the heart is full of.A good man brings good things out of the good stored up in him, and an evil man brings evil things out of the evil stored up in him.But I tell you that everyone will have to give account on the day of judgment for every empty word they have spoken.For by your words you will be acquitted, and by your words you will be condemned.” (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7 38
    Whoever believes in me, as Scripture has said, rivers of living water will flow from within them.” (niv)
  • PSA 37:30-31
    The mouths of the righteous utter wisdom, and their tongues speak what is just.The law of their God is in their hearts; their feet do not slip. (niv)
  • PSA 59:12
    For the sins of their mouths, for the words of their lips, let them be caught in their pride. For the curses and lies they utter, (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3 16
    Let the message of Christ dwell among you richly as you teach and admonish one another with all wisdom through psalms, hymns, and songs from the Spirit, singing to God with gratitude in your hearts. (niv)
  • PRO 12:18
    The words of the reckless pierce like swords, but the tongue of the wise brings healing. (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΑΚΩΒΟΥ 3 5-ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΑΚΩΒΟΥ 3 8
    Likewise, the tongue is a small part of the body, but it makes great boasts. Consider what a great forest is set on fire by a small spark.The tongue also is a fire, a world of evil among the parts of the body. It corrupts the whole body, sets the whole course of one’s life on fire, and is itself set on fire by hell.All kinds of animals, birds, reptiles and sea creatures are being tamed and have been tamed by mankind,but no human being can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison. (niv)
  • PSA 52:2-4
    You who practice deceit, your tongue plots destruction; it is like a sharpened razor.You love evil rather than good, falsehood rather than speaking the truth.You love every harmful word, you deceitful tongue! (niv)
  • PRO 10:20-21
    The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked is of little value.The lips of the righteous nourish many, but fools die for lack of sense. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3 13-ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3 14
    “ Their throats are open graves; their tongues practice deceit.”“ The poison of vipers is on their lips.”“ Their mouths are full of cursing and bitterness.” (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4 6
    Let your conversation be always full of grace, seasoned with salt, so that you may know how to answer everyone. (niv)
  • PSA 12:2-4
    Everyone lies to their neighbor; they flatter with their lips but harbor deception in their hearts.May the Lord silence all flattering lips and every boastful tongue—those who say,“ By our tongues we will prevail; our own lips will defend us— who is lord over us?” (niv)
  • PSA 40:8-10
    I desire to do your will, my God; your law is within my heart.”I proclaim your saving acts in the great assembly; I do not seal my lips, Lord, as you know.I do not hide your righteousness in my heart; I speak of your faithfulness and your saving help. I do not conceal your love and your faithfulness from the great assembly. (niv)
  • PSA 41:6-7
    When one of them comes to see me, he speaks falsely, while his heart gathers slander; then he goes out and spreads it around.All my enemies whisper together against me; they imagine the worst for me, saying, (niv)
  • JER 9:2-5
    Oh, that I had in the desert a lodging place for travelers, so that I might leave my people and go away from them; for they are all adulterers, a crowd of unfaithful people.“ They make ready their tongue like a bow, to shoot lies; it is not by truth that they triumph in the land. They go from one sin to another; they do not acknowledge me,” declares the Lord.“ Beware of your friends; do not trust anyone in your clan. For every one of them is a deceiver, and every friend a slanderer.Friend deceives friend, and no one speaks the truth. They have taught their tongues to lie; they weary themselves with sinning. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5 3-ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5 4
    But among you there must not be even a hint of sexual immorality, or of any kind of impurity, or of greed, because these are improper for God’s holy people.Nor should there be obscenity, foolish talk or coarse joking, which are out of place, but rather thanksgiving. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8 10
    This is the covenant I will establish with the people of Israel after that time, declares the Lord. I will put my laws in their minds and write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 8 19-ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 8 23
    and said,“ Give me also this ability so that everyone on whom I lay my hands may receive the Holy Spirit.”Peter answered:“ May your money perish with you, because you thought you could buy the gift of God with money!You have no part or share in this ministry, because your heart is not right before God.Repent of this wickedness and pray to the Lord in the hope that he may forgive you for having such a thought in your heart.For I see that you are full of bitterness and captive to sin.” (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5 19
    speaking to one another with psalms, hymns, and songs from the Spirit. Sing and make music from your heart to the Lord, (niv)
  • PSA 64:3-8
    They sharpen their tongues like swords and aim cruel words like deadly arrows.They shoot from ambush at the innocent; they shoot suddenly, without fear.They encourage each other in evil plans, they talk about hiding their snares; they say,“ Who will see it?”They plot injustice and say,“ We have devised a perfect plan!” Surely the human mind and heart are cunning.But God will shoot them with his arrows; they will suddenly be struck down.He will turn their own tongues against them and bring them to ruin; all who see them will shake their heads in scorn. (niv)
  • PSA 71:15-18
    My mouth will tell of your righteous deeds, of your saving acts all day long— though I know not how to relate them all.I will come and proclaim your mighty acts, Sovereign Lord; I will proclaim your righteous deeds, yours alone.Since my youth, God, you have taught me, and to this day I declare your marvelous deeds.Even when I am old and gray, do not forsake me, my God, till I declare your power to the next generation, your mighty acts to all who are to come. (niv)
  • PSA 140:5
    The arrogant have hidden a snare for me; they have spread out the cords of their net and have set traps for me along my path. (niv)
  • PRO 15:23
    A person finds joy in giving an apt reply— and how good is a timely word! (niv)
  • PSA 59:7
    See what they spew from their mouths— the words from their lips are sharp as swords, and they think,“ Who can hear us?” (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΟΥΔΑ 1 15
    to judge everyone, and to convict all of them of all the ungodly acts they have committed in their ungodliness, and of all the defiant words ungodly sinners have spoken against him.” (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3 8
    Although I am less than the least of all the Lord’s people, this grace was given me: to preach to the Gentiles the boundless riches of Christ, (niv)
  • PRO 22:17-18
    Pay attention and turn your ear to the sayings of the wise; apply your heart to what I teach,for it is pleasing when you keep them in your heart and have all of them ready on your lips. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 4 6-ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 4 7
    For God, who said,“ Let light shine out of darkness,” made his light shine in our hearts to give us the light of the knowledge of God’s glory displayed in the face of Christ.But we have this treasure in jars of clay to show that this all-surpassing power is from God and not from us. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 5 3
    Then Peter said,“ Ananias, how is it that Satan has so filled your heart that you have lied to the Holy Spirit and have kept for yourself some of the money you received for the land? (niv)