<< 路加福音 6:45 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    良善的人从心中所存的良善发出良善,邪恶的人从心中所存的邪恶发出邪恶;因为心中所充满的,口里就说出来。
  • 新标点和合本
    善人从他心里所存的善就发出善来;恶人从他心里所存的恶就发出恶来;因为心里所充满的,口里就说出来。”
  • 和合本2010(上帝版)
    善人从他心里所存的善发出善来,恶人从他所存的恶发出恶来;因为心里所充满的,口里就说出来。”
  • 和合本2010(神版)
    善人从他心里所存的善发出善来,恶人从他所存的恶发出恶来;因为心里所充满的,口里就说出来。”
  • 当代译本
    善人心存良善,就从他里面发出良善;恶人心存邪恶,就从他里面发出邪恶。因为心里充满的,口里自然会说出来。
  • 中文标准译本
    好人从他心里所存的善,发出善来;坏人从他心里所存的恶,发出恶来;因为人心里所充满的,口里就说出来。
  • 新標點和合本
    善人從他心裏所存的善就發出善來;惡人從他心裏所存的惡就發出惡來;因為心裏所充滿的,口裏就說出來。」
  • 和合本2010(上帝版)
    善人從他心裏所存的善發出善來,惡人從他所存的惡發出惡來;因為心裏所充滿的,口裏就說出來。」
  • 和合本2010(神版)
    善人從他心裏所存的善發出善來,惡人從他所存的惡發出惡來;因為心裏所充滿的,口裏就說出來。」
  • 當代譯本
    善人心存良善,就從他裡面發出良善;惡人心存邪惡,就從他裡面發出邪惡。因為心裡充滿的,口裡自然會說出來。
  • 聖經新譯本
    良善的人從心中所存的良善發出良善,邪惡的人從心中所存的邪惡發出邪惡;因為心中所充滿的,口裡就說出來。
  • 呂振中譯本
    善人由心裏的善之庫房裏拿出善來;惡人由邪惡之庫房裏拿出邪惡來;因為是由於心裏所充溢的,他的口就說出來。
  • 中文標準譯本
    好人從他心裡所存的善,發出善來;壞人從他心裡所存的惡,發出惡來;因為人心裡所充滿的,口裡就說出來。
  • 文理和合譯本
    善人由內蘊之善而發其善、惡人由內蘊之惡而發其惡、蓋充諸心者、即宣諸口也、○
  • 文理委辦譯本
    善人心積善、而著其善、惡人心積惡、而著其惡、蓋有諸心者、言諸口也、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    善人由心所積之善發善、惡人由心所積之惡發惡、蓋充諸心者言諸口也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    善人心存乎善、發之亦善;惡人心存乎惡、發之亦惡;蓋心有所蘊、口則道之。
  • New International Version
    A good man brings good things out of the good stored up in his heart, and an evil man brings evil things out of the evil stored up in his heart. For the mouth speaks what the heart is full of.
  • New International Reader's Version
    A good man says good things. These come from the good that is stored up in his heart. An evil man says evil things. These come from the evil that is stored up in his heart. A person’s mouth says everything that is in their heart.
  • English Standard Version
    The good person out of the good treasure of his heart produces good, and the evil person out of his evil treasure produces evil, for out of the abundance of the heart his mouth speaks.
  • New Living Translation
    A good person produces good things from the treasury of a good heart, and an evil person produces evil things from the treasury of an evil heart. What you say flows from what is in your heart.
  • Christian Standard Bible
    A good person produces good out of the good stored up in his heart. An evil person produces evil out of the evil stored up in his heart, for his mouth speaks from the overflow of the heart.
  • New American Standard Bible
    The good person out of the good treasure of his heart brings forth what is good; and the evil person out of the evil treasure brings forth what is evil; for his mouth speaks from that which fills his heart.
  • New King James Version
    A good man out of the good treasure of his heart brings forth good; and an evil man out of the evil treasure of his heart brings forth evil. For out of the abundance of the heart his mouth speaks.
  • American Standard Version
    The good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good; and the evil man out of the evil treasure bringeth forth that which is evil: for out of the abundance of the heart his mouth speaketh.
  • Holman Christian Standard Bible
    A good man produces good out of the good storeroom of his heart. An evil man produces evil out of the evil storeroom, for his mouth speaks from the overflow of the heart.
  • King James Version
    A good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good; and an evil man out of the evil treasure of his heart bringeth forth that which is evil: for of the abundance of the heart his mouth speaketh.
  • New English Translation
    The good person out of the good treasury of his heart produces good, and the evil person out of his evil treasury produces evil, for his mouth speaks from what fills his heart.
  • World English Bible
    The good man out of the good treasure of his heart brings out that which is good, and the evil man out of the evil treasure of his heart brings out that which is evil, for out of the abundance of the heart, his mouth speaks.

交叉引用

  • 箴言 4:23
    你要谨守你的心,胜过谨守一切,因为生命的泉源由此而出。
  • 以弗所书 4:29
    一句坏话也不可出口,却要适当地说造就人的好话,使听见的人得益处。
  • 马太福音 12:34-37
    毒蛇所生的啊,你们既然是邪恶的,怎能说出良善的话?因为心中所充满的,口里就说出来。良善的人从他良善的心﹙“心”原文作“库房。”﹚发出良善,邪恶的人从他邪恶的心﹙“心”原文作“库房”。﹚发出邪恶。我告诉你们,人所说的闲话,在审判的日子,句句都要供出来,因为你要照你的话被称为义,或定为有罪。”
  • 约翰福音 7:38
    信我的人,就像圣经所说的,从他的腹中要涌流出活水的江河来。”
  • 诗篇 37:30-31
    义人的口说出智慧,他的舌头讲论正义。神的律法在他心里,他的脚步必不滑跌。
  • 诗篇 59:12
    因他们口中的罪,因他们嘴里所说的话,愿他们在自己的骄傲中被缠住。因他们所说的是咒骂和欺骗的话,
  • 歌罗西书 3:16
    你们要让基督的道丰丰富富地住在你们心里,以各样的智慧,彼此教导,互相劝戒,用诗章、圣诗、灵歌,怀着感恩的心歌颂神。
  • 箴言 12:18
    有人说话不慎,好像利刀刺人,智慧人的舌头却能医治人。
  • 雅各书 3:5-8
    照样,舌头虽然是个小肢体,却会说夸大的话。试看,星星之火,可以燎原;舌头就是火,在我们百体中,是个不义的世界,能污秽全身,把整个生命在运转中焚烧起来,而且是被地狱之火点燃的。各类飞禽、走兽、昆虫、水族,都可以驯服,而且都已经被人类制伏了;可是没有人能够制伏舌头;它是喋喋不休的恶物,充满了致命的毒素。
  • 诗篇 52:2-4
    你图谋毁灭,你的舌头锋利像剃刀,常弄诡诈。你喜爱作恶过于行善,喜爱撒谎过于说实话。(细拉)你喜爱你诡诈的舌头,所说一切毁灭人的话。
  • 箴言 10:20-21
    义人的舌头好像纯银,恶人的心思毫无价值。义人的嘴唇培育多人,愚妄人因无知死亡。
  • 罗马书 3:13-14
    他们的喉咙是敞开的坟墓,他们用舌头弄诡诈,他们嘴里有虺蛇的毒,满口是咒骂和恶毒;
  • 歌罗西书 4:6
    你们的话要常常温和,好像是用盐调和的,使你们知道应当怎样回答各人。
  • 诗篇 12:2-4
    他们彼此说谎,用谄媚的嘴唇说话,口是心非。愿耶和华剪除一切说谄媚话的嘴唇,和说夸大话的舌头。他们曾说:“我们必能以舌头取胜;我们的嘴唇是自己的,谁能作我们的主呢?”
  • 诗篇 40:8-10
    我的神啊!我乐意遵行你的旨意;你的律法常在我的心里。”我要在大会中传扬公义的福音;我必不禁止我的嘴唇;耶和华啊!这是你知道的。我没有把你的公义隐藏在心里;我已经述说了你的信实和救恩;在大会中,我没有隐瞒你的慈爱和诚实。
  • 诗篇 41:6-7
    即使他来看我,说的也是假话;他把奸诈积存在心里,走到外面才说出来。所有憎恨我的人,都交头接耳地议论我;他们设恶计要害我,说:
  • 耶利米书 9:2-5
    但愿我在旷野有一个旅客住宿的地方,好使我离开我的同胞,可以离他们而去;因为他们都是行奸淫的,是行诡诈之徒。(本节在《马索拉文本》为9:1)“他们弯曲舌头,像弯弓一样;在这地得势的是虚谎,不是诚实;因为他们变本加厉地作恶,连我也不认识。”这是耶和华的宣告。“你们各人要提防自己的邻舍,不要信靠兄弟;因为每一个兄弟都在欺骗人,每一个邻舍都搬弄是非。他们各人都欺骗自己的邻舍,不说诚实话。他们训练自己的舌头说谎话,竭力作孽,以致他们不能回转(按照《马索拉文本》,本句意思难确定;现参照《七十士译本》翻译)。
  • 以弗所书 5:3-4
    至于淫乱和任何污秽或贪心的事,在你们中间连提都不可提,才合圣徒的体统。更不要讲淫秽和愚妄的话,或下流的笑话,这些都与你们不相称;却要说感谢的话。
  • 希伯来书 8:10
    主说:‘因为在那些日子以后,我要与以色列家所立的约是这样:我要把我的律法放在他们的心思里面,写在他们的心上。我要作他们的神,他们要作我的子民。
  • 使徒行传 8:19-23
    说:“请把这权柄也给我,叫我为谁按手,谁就可以受圣灵。”彼得对他说:“你的银子跟你一同灭亡吧!因为你以为神的恩赐,是可以用钱买的。你和这件事是毫无关系的,因为你在神面前存心不正。所以,你要悔改离弃这罪恶,要祈求主,也许你心中的意念可以得到赦免。我看出你正在苦胆之中,邪恶捆绑着你。”
  • 以弗所书 5:19
    应当用诗章、圣诗、灵歌,彼此呼应,口唱心和地赞美主。
  • 诗篇 64:3-8
    他们磨快自己的舌头,如同刀剑;他们吐出恶毒的言语,好像利箭,要在暗地里射杀完全的人;他们忽然射杀他,毫不惧怕。他们彼此鼓励,设下恶计,商议暗设网罗,说:“谁能看见它们呢?”他们图谋奸恶,说:“我们设计了最精密的阴谋!”人的意念和心思实在深不可测。但神要用箭射他们,他们必忽然受伤。他们各人反被自己的舌头所害,必然跌倒;所有看见他们的,都必摇头。
  • 诗篇 71:15-18
    我的口要述说你的公义,终日讲述你的救恩,尽管我不知道它们的数量。我要来述说主耶和华大能的事;我要提说你独有的公义。神啊!我自幼以来,你就教导我;直到现在,我还是宣扬你奇妙的作为。神啊!到我年老发白的时候,求你仍不要离弃我,等我把你的能力向下一代传扬,把你的大能向后世所有的人传扬。
  • 诗篇 140:5
    骄傲的人暗中布下陷阱害我,他们在路旁张开绳索作网,设下圈套陷害我。(细拉)
  • 箴言 15:23
    应对得当,自己也觉喜乐;合时的话,多么美好!
  • 诗篇 59:7
    看哪!他们口中吐出恶言,他们嘴里吐出利刀,他们心里说:“有谁听见呢?”
  • 犹大书 1:15
    要审判众人,又要定所有不敬虔的人的罪,因为他们妄行各样不敬虔的事,并且说了种种刚愎的话顶撞神。”
  • 以弗所书 3:8
    我本来比圣徒中最小的还小,神还是赐给我这恩典,要我把基督那测不透的丰富传给外族人,
  • 箴言 22:17-18
    你要留心听智慧人的言语,专心领受我的知识。如果你心里谨守,嘴唇上常常诵念这一切,自会觉得甘美。
  • 哥林多后书 4:6-7
    因为那说“要有光从黑暗里照出来”的神,已经照在我们的心里,要我们把神的荣光照出去,就是使人可以认识那在基督脸上的荣光。我们有这宝贝在瓦器里,是要显明这极大的能力是属于神,不是出于我们。
  • 使徒行传 5:3
    彼得说:“亚拿尼亚,为什么撒但充满了你的心,使你欺骗圣灵,私底下把卖地的钱留了一部分呢?