<< Luke 4:22 >>

本节经文

  • World English Bible
    All testified about him, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth, and they said,“ Isn’t this Joseph’s son?”
  • 新标点和合本
    众人都称赞他,并希奇他口中所出的恩言;又说:“这不是约瑟的儿子吗?”
  • 和合本2010(上帝版)
    众人都称赞他,并对他口中所出的恩言感到惊讶;他们说:“这不是约瑟的儿子吗?”
  • 和合本2010(神版)
    众人都称赞他,并对他口中所出的恩言感到惊讶;他们说:“这不是约瑟的儿子吗?”
  • 当代译本
    大家都称赞祂,听见祂那些充满恩典的话,都感到惊奇,就说:“这不是约瑟的儿子吗?”
  • 圣经新译本
    众人称赞他,希奇他口中所出的恩言,并且说:“这不是约瑟的儿子吗?”
  • 中文标准译本
    大家都赞许他,对他口里所发出的恩典的话语感到惊奇,又说:“这不就是约瑟的儿子吗?”
  • 新標點和合本
    眾人都稱讚他,並希奇他口中所出的恩言;又說:「這不是約瑟的兒子嗎?」
  • 和合本2010(上帝版)
    眾人都稱讚他,並對他口中所出的恩言感到驚訝;他們說:「這不是約瑟的兒子嗎?」
  • 和合本2010(神版)
    眾人都稱讚他,並對他口中所出的恩言感到驚訝;他們說:「這不是約瑟的兒子嗎?」
  • 當代譯本
    大家都稱讚祂,聽見祂那些充滿恩典的話,都感到驚奇,就說:「這不是約瑟的兒子嗎?」
  • 聖經新譯本
    眾人稱讚他,希奇他口中所出的恩言,並且說:“這不是約瑟的兒子嗎?”
  • 呂振中譯本
    眾人都證說他好,希奇他口中所出恩惠的話。他們說:『這個人不是約瑟的兒子麼?』
  • 中文標準譯本
    大家都讚許他,對他口裡所發出的恩典的話語感到驚奇,又說:「這不就是約瑟的兒子嗎?」
  • 文理和合譯本
    眾證之、且奇其口出恩言、曰、此非約瑟子乎、
  • 文理委辦譯本
    眾稱之、奇其口出嘉言、曰、此非約瑟子乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    眾稱譽之、奇其口中所出之嘉言、曰、此非約瑟子乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    眾皆領教、且歎佩其口中所發之仁言、咸相謂曰:『此非若瑟之子耶?』
  • New International Version
    All spoke well of him and were amazed at the gracious words that came from his lips.“ Isn’t this Joseph’s son?” they asked.
  • New International Reader's Version
    Everyone said good things about him. They were amazed at the gracious words they heard from his lips.“ Isn’t this Joseph’s son?” they asked.
  • English Standard Version
    And all spoke well of him and marveled at the gracious words that were coming from his mouth. And they said,“ Is not this Joseph’s son?”
  • New Living Translation
    Everyone spoke well of him and was amazed by the gracious words that came from his lips.“ How can this be?” they asked.“ Isn’t this Joseph’s son?”
  • Christian Standard Bible
    They were all speaking well of him and were amazed by the gracious words that came from his mouth; yet they said,“ Isn’t this Joseph’s son?”
  • New American Standard Bible
    And all the people were speaking well of Him, and admiring the gracious words which were coming from His lips; and yet they were saying,“ Is this not Joseph’s son?”
  • New King James Version
    So all bore witness to Him, and marveled at the gracious words which proceeded out of His mouth. And they said,“ Is this not Joseph’s son?”
  • American Standard Version
    And all bare him witness, and wondered at the words of grace which proceeded out of his mouth: and they said, Is not this Joseph’s son?
  • Holman Christian Standard Bible
    They were all speaking well of Him and were amazed by the gracious words that came from His mouth, yet they said,“ Isn’t this Joseph’s son?”
  • King James Version
    And all bare him witness, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth. And they said, Is not this Joseph’s son?
  • New English Translation
    All were speaking well of him, and were amazed at the gracious words coming out of his mouth. They said,“ Isn’t this Joseph’s son?”

交叉引用

  • John 6:42
    They said,“ Isn’t this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How then does he say,‘ I have come down out of heaven?’”
  • Proverbs 16:21
    The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.
  • Matthew 13:54-56
    Coming into his own country, he taught them in their synagogue, so that they were astonished, and said,“ Where did this man get this wisdom, and these mighty works?Isn’t this the carpenter’s son? Isn’t his mother called Mary, and his brothers, James, Joses, Simon, and Judas?Aren’t all of his sisters with us? Where then did this man get all of these things?”
  • Psalms 45:2
    You are the most excellent of the sons of men. Grace has anointed your lips, therefore God has blessed you forever.
  • Isaiah 50:4
    The Lord Yahweh has given me the tongue of those who are taught, that I may know how to sustain with words him who is weary. He awakens morning by morning, he awakens my ear to hear as those who are taught.
  • Mark 6:2-3
    When the Sabbath had come, he began to teach in the synagogue, and many hearing him were astonished, saying,“ Where did this man get these things?” and,“ What is the wisdom that is given to this man, that such mighty works come about by his hands?Isn’t this the carpenter, the son of Mary, and brother of James, Joses, Judah, and Simon? Aren’t his sisters here with us?” They were offended at him.
  • Titus 2:8
    and soundness of speech that can’t be condemned, that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.
  • Ecclesiastes 12:10-11
    The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written blamelessly, words of truth.The words of the wise are like goads; and like nails well fastened are words from the masters of assemblies, which are given from one shepherd.
  • Acts 6:10
    They weren’t able to withstand the wisdom and the Spirit by which he spoke.
  • John 7:46
    The officers answered,“ No man ever spoke like this man!”
  • Proverbs 25:11
    A word fitly spoken is like apples of gold in settings of silver.
  • Song of Solomon 5 16
    His mouth is sweetness; yes, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, daughters of Jerusalem.
  • Luke 2:47
    All who heard him were amazed at his understanding and his answers.
  • Luke 21:15
    for I will give you a mouth and wisdom which all your adversaries will not be able to withstand or to contradict.
  • Proverbs 10:32
    The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.
  • Psalms 45:4
    In your majesty ride on victoriously on behalf of truth, humility, and righteousness. Let your right hand display awesome deeds.