主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 4:19
>>
本节经文
文理委辦譯本
告虜者得釋、瞽者得明、瘡痍者得自由、以宣主之禧年、
新标点和合本
报告神悦纳人的禧年。”
和合本2010(上帝版-简体)
宣告上帝悦纳人的禧年。”
和合本2010(神版-简体)
宣告神悦纳人的禧年。”
当代译本
又宣告上帝悦纳人的恩年已经来临。”
圣经新译本
又宣告主悦纳人的禧年。”
中文标准译本
宣告主所悦纳的禧年。”
新標點和合本
報告神悅納人的禧年。
和合本2010(上帝版-繁體)
宣告上帝悅納人的禧年。」
和合本2010(神版-繁體)
宣告神悅納人的禧年。」
當代譯本
又宣告上帝悅納人的恩年已經來臨。」
聖經新譯本
又宣告主悅納人的禧年。”
呂振中譯本
宣傳主接納人的年頭。』
中文標準譯本
宣告主所悅納的禧年。」
文理和合譯本
宣揚主悅納之年也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
告被虜者得釋、瞽者得明、受壓制者得自由、宣天主賜恩之禧年、
吳經熊文理聖詠與新經全集
揭布上主、開恩之春。
New International Version
to proclaim the year of the Lord’s favor.”
New International Reader's Version
And he has sent me to announce the year when he will set his people free.”( Isaiah 61:1, 2)
English Standard Version
to proclaim the year of the Lord’s favor.”
New Living Translation
and that the time of the Lord’s favor has come.”
Christian Standard Bible
to proclaim the year of the Lord’s favor.
New American Standard Bible
To proclaim the favorable year of the Lord.”
New King James Version
To proclaim the acceptable year of the Lord.”
American Standard Version
To proclaim the acceptable year of the Lord.
Holman Christian Standard Bible
to proclaim the year of the Lord’s favor.
King James Version
To preach the acceptable year of the Lord.
New English Translation
to proclaim the year of the Lord’s favor.”
World English Bible
and to proclaim the acceptable year of the Lord.”
交叉引用
以賽亞書 61:2
上帝耶和華之禧年、伸民冤抑、解民憂愁。
以賽亞書 63:4
蓋救民之時伊邇、我意必伸其冤。
利未記 25:8-13
爾宜核數安息之年凡七、七七相乘、計四十九年、當年七月十日、為贖罪之期、遍地吹角為號、使閱五十年成聖、普告宇內居民、此為禧年、得以自由、人各歸其業、返其家。每五十年必為禧年、田勿耕耘、田畝不耕而發者勿穫、葡萄不治而實者勿摘、此乃禧年、必以為聖、田畝之自發者、人俱可食。禧年既屆、各歸其業。
利未記 25:50-54
鬻時與禧年相去、當互為核算、揆其期之遠近、酌傭人之值幾何、以償贖價之多寡、年遠償其鬻金宜多、年近償其鬻金宜少、歲必偕居、待若傭人、毋治以嚴。如未得贖、屆禧年之期、彼及子女、去可自由。
路加福音 19:42
曰、今猶為爾日、及是時、而知關爾平安之事、則幸、過此、隱於爾目矣、
哥林多後書 6:1
我儕同勞之人勸爾不可徒受上帝恩、
民數記 36:4
值以色列族禧年、則女之業必歸於所適支派、而我祖之業必將少減。