<< 路加福音 3:36 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其上為該南、其上為亞法撒、其上為閃、其上為挪亞、其上為拉麥、
  • 新标点和合本
    沙拉是该南的儿子;该南是亚法撒的儿子;亚法撒是闪的儿子;闪是挪亚的儿子;挪亚是拉麦的儿子;
  • 和合本2010(上帝版)
    沙拉是该南的儿子,该南是亚法撒的儿子,亚法撒是闪的儿子,闪是挪亚的儿子,挪亚是拉麦的儿子,
  • 和合本2010(神版)
    沙拉是该南的儿子,该南是亚法撒的儿子,亚法撒是闪的儿子,闪是挪亚的儿子,挪亚是拉麦的儿子,
  • 当代译本
    沙拉是该南的儿子,该南是亚法撒的儿子,亚法撒是闪的儿子,闪是挪亚的儿子,挪亚是拉麦的儿子,
  • 圣经新译本
    该南、亚法撒、闪、挪亚、拉麦、
  • 中文标准译本
    沙拉是该南的儿子,该南是亚法撒的儿子,亚法撒是闪的儿子,闪是挪亚的儿子,挪亚是拉迈的儿子,
  • 新標點和合本
    沙拉是該南的兒子;該南是亞法撒的兒子;亞法撒是閃的兒子;閃是挪亞的兒子;挪亞是拉麥的兒子;
  • 和合本2010(上帝版)
    沙拉是該南的兒子,該南是亞法撒的兒子,亞法撒是閃的兒子,閃是挪亞的兒子,挪亞是拉麥的兒子,
  • 和合本2010(神版)
    沙拉是該南的兒子,該南是亞法撒的兒子,亞法撒是閃的兒子,閃是挪亞的兒子,挪亞是拉麥的兒子,
  • 當代譯本
    沙拉是該南的兒子,該南是亞法撒的兒子,亞法撒是閃的兒子,閃是挪亞的兒子,挪亞是拉麥的兒子,
  • 聖經新譯本
    該南、亞法撒、閃、挪亞、拉麥、
  • 呂振中譯本
    沙拉是該南的兒子,該南是亞法撒的兒子,亞法撒是閃的兒子,閃是挪亞的兒子,挪亞是拉麥的兒子,
  • 中文標準譯本
    沙拉是該南的兒子,該南是亞法撒的兒子,亞法撒是閃的兒子,閃是挪亞的兒子,挪亞是拉邁的兒子,
  • 文理和合譯本
    其上為該南、其上為亞法撒、其上為閃、其上為挪亞、其上為拉麥、
  • 文理委辦譯本
    其上為該南、其上為亞法撒、其上為閃、其上為挪亞、其上為拉麥、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    其上愷南、其上阿兒拂雪、其上鮮謨、其上諾亞、其上藍陌、
  • New International Version
    the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
  • New International Reader's Version
    Shelah was the son of Cainan. Cainan was the son of Arphaxad. Arphaxad was the son of Shem. Shem was the son of Noah. Noah was the son of Lamech.
  • English Standard Version
    the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
  • New Living Translation
    Shelah was the son of Cainan. Cainan was the son of Arphaxad. Arphaxad was the son of Shem. Shem was the son of Noah. Noah was the son of Lamech.
  • Christian Standard Bible
    son of Cainan, son of Arphaxad, son of Shem, son of Noah, son of Lamech,
  • New American Standard Bible
    the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
  • New King James Version
    the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
  • American Standard Version
    the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
  • Holman Christian Standard Bible
    son of Cainan, son of Arphaxad, son of Shem, son of Noah, son of Lamech,
  • King James Version
    Which was[ the son] of Cainan, which was[ the son] of Arphaxad, which was[ the son] of Sem, which was[ the son] of Noe, which was[ the son] of Lamech,
  • New English Translation
    the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
  • World English Bible
    the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,

交叉引用

  • 創世記 7:23
    地上各類生物、自人及六畜百獸昆蟲飛鳥、皆滅於地、獨挪亞與在舟者得存、
  • 創世記 6:22-7:1
    挪亞悉遵天主命而行、主諭挪亞云、我於斯世、惟見爾為義於我前、爾偕眷屬、可登方舟、
  • 路加福音 17:27
    人皆飲食嫁娶、迨挪亞入方舟日、洪水至、盡滅其眾、
  • 創世記 7:13
    當是日挪亞與三子閃、含、雅弗、挪亞之妻、暨三子之婦、悉登方舟、
  • 創世記 10:21-22
    雅弗之兄閃亦生子、閃為希伯合族之祖、閃之子以攔、亞述、亞法撒、路得、亞蘭、
  • 彼得前書 3:20
    昔挪亞造方舟、天主恆忍以待之時、彼等不信、入方舟而得救於水者無多、惟八人耳、
  • 希伯來書 11:7
    挪亞有信、蒙天主默示未見之事、遂敬畏主、而造方舟以救其家、以此罪世、且得由信之義、
  • 創世記 9:1
    天主許福於挪亞及其子曰、生育眾多、滿盈於地、
  • 創世記 8:1
    主眷念挪亞及偕其在舟之百獸六畜、天主遂使風吹地、水勢稍落、
  • 以西結書 14:14
    雖挪亞、但以理、約百三人、居於其中、但能因其義救一己之生命、此乃主天主所言、
  • 創世記 9:26-27
    又云、閃之天主當頌美、迦南必為其奴、天主使雅弗土地廣大、子孫眾多、居閃之幕、迦南必為其奴、○
  • 創世記 9:18
    挪亞之子出方舟者、即閃、含、雅弗、含為迦南父、
  • 創世記 11:10-26
    閃之裔如左、洪水後二年、閃一百歲、生亞法撒、閃生亞法撒後、歷五百年、猶生子女、亞法撒三十五歲生沙拉、亞法撒生沙拉後、歷四百有三年、猶生子女、沙拉三十歲生希伯、沙拉生希伯後、歷四百有三年、猶生子女、希伯三十四歲生法勒、希伯生法勒後、歷四百三十年、猶生子女、法勒三十歲生拉吳、法勒生拉吳後、歷二百有九年、猶生子女、拉吳三十二歲生西鹿、拉吳生西鹿後、歷二百有七年、猶生子女、西鹿三十歲生拿鶴、西鹿生拿鶴後、歷二百年、猶生子女、拿鶴二十九歲生他拉、拿鶴生他拉後、歷一百十九歲、猶生子女、他拉七十歲生亞伯蘭、拿鶴、哈蘭、
  • 創世記 5:28-32
    拉麥一百八十二歲生子、命名挪亞、挪亞譯即安之義蓋曰、主降禍於地、降禍於地或作詛地使我操作勞苦、此子必安慰我、拉麥生挪亞後、歷五百九十五年、猶生子女、拉麥享壽七百七十七歲而終、挪亞五百歲生閃、含、雅弗、
  • 歷代志上 1:17
    閃之子以攔、亞述、亞法撒、路得、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設、
  • 彼得後書 2:5
    亦未惜先古之世、以洪水罰彼不虔敬之惡世、惟救傳義道之挪亞等八人、
  • 創世記 6:8-10
    惟挪亞得恩於天主前、○挪亞紀畧如左、挪亞於當世、為義人完人、奉事天主、挪亞生三子、即閃、含、雅弗、