<< 路加福音 3:36 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    该南、亚法撒、闪、挪亚、拉麦、
  • 新标点和合本
    沙拉是该南的儿子;该南是亚法撒的儿子;亚法撒是闪的儿子;闪是挪亚的儿子;挪亚是拉麦的儿子;
  • 和合本2010(上帝版)
    沙拉是该南的儿子,该南是亚法撒的儿子,亚法撒是闪的儿子,闪是挪亚的儿子,挪亚是拉麦的儿子,
  • 和合本2010(神版)
    沙拉是该南的儿子,该南是亚法撒的儿子,亚法撒是闪的儿子,闪是挪亚的儿子,挪亚是拉麦的儿子,
  • 当代译本
    沙拉是该南的儿子,该南是亚法撒的儿子,亚法撒是闪的儿子,闪是挪亚的儿子,挪亚是拉麦的儿子,
  • 中文标准译本
    沙拉是该南的儿子,该南是亚法撒的儿子,亚法撒是闪的儿子,闪是挪亚的儿子,挪亚是拉迈的儿子,
  • 新標點和合本
    沙拉是該南的兒子;該南是亞法撒的兒子;亞法撒是閃的兒子;閃是挪亞的兒子;挪亞是拉麥的兒子;
  • 和合本2010(上帝版)
    沙拉是該南的兒子,該南是亞法撒的兒子,亞法撒是閃的兒子,閃是挪亞的兒子,挪亞是拉麥的兒子,
  • 和合本2010(神版)
    沙拉是該南的兒子,該南是亞法撒的兒子,亞法撒是閃的兒子,閃是挪亞的兒子,挪亞是拉麥的兒子,
  • 當代譯本
    沙拉是該南的兒子,該南是亞法撒的兒子,亞法撒是閃的兒子,閃是挪亞的兒子,挪亞是拉麥的兒子,
  • 聖經新譯本
    該南、亞法撒、閃、挪亞、拉麥、
  • 呂振中譯本
    沙拉是該南的兒子,該南是亞法撒的兒子,亞法撒是閃的兒子,閃是挪亞的兒子,挪亞是拉麥的兒子,
  • 中文標準譯本
    沙拉是該南的兒子,該南是亞法撒的兒子,亞法撒是閃的兒子,閃是挪亞的兒子,挪亞是拉邁的兒子,
  • 文理和合譯本
    其上為該南、其上為亞法撒、其上為閃、其上為挪亞、其上為拉麥、
  • 文理委辦譯本
    其上為該南、其上為亞法撒、其上為閃、其上為挪亞、其上為拉麥、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其上為該南、其上為亞法撒、其上為閃、其上為挪亞、其上為拉麥、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    其上愷南、其上阿兒拂雪、其上鮮謨、其上諾亞、其上藍陌、
  • New International Version
    the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
  • New International Reader's Version
    Shelah was the son of Cainan. Cainan was the son of Arphaxad. Arphaxad was the son of Shem. Shem was the son of Noah. Noah was the son of Lamech.
  • English Standard Version
    the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
  • New Living Translation
    Shelah was the son of Cainan. Cainan was the son of Arphaxad. Arphaxad was the son of Shem. Shem was the son of Noah. Noah was the son of Lamech.
  • Christian Standard Bible
    son of Cainan, son of Arphaxad, son of Shem, son of Noah, son of Lamech,
  • New American Standard Bible
    the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
  • New King James Version
    the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
  • American Standard Version
    the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
  • Holman Christian Standard Bible
    son of Cainan, son of Arphaxad, son of Shem, son of Noah, son of Lamech,
  • King James Version
    Which was[ the son] of Cainan, which was[ the son] of Arphaxad, which was[ the son] of Sem, which was[ the son] of Noe, which was[ the son] of Lamech,
  • New English Translation
    the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
  • World English Bible
    the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,

交叉引用

  • 创世记 7:23
    耶和华把地上的所有生物,从人类到牲畜,爬行的动物,以及空中的飞鸟都除灭了;于是,这一切都从地上消灭了。只留下挪亚和那些与挪亚一同在方舟里的。
  • 创世记 6:22-7:1
    挪亚就这样作了;神吩咐他的,他都照样作了。耶和华对挪亚说:“你和你全家都要进入方舟,因为在这世代中,我见只有你在我面前是个义人。
  • 路加福音 17:27
    当时人们吃喝嫁娶,直到挪亚进入方舟的那一天,洪水来了,把他们全都灭掉。
  • 创世记 7:13
    就在那一天,挪亚带着他的儿子闪、含、雅弗,以及他的妻子和三个儿媳,一同进了方舟。
  • 创世记 10:21-22
    雅弗的哥哥闪,就是希伯所有子孙的祖宗,他也生了孩子。闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德和亚兰。
  • 彼得前书 3:20
    他们就是挪亚建造方舟的日子、神容忍等待的时候,那些不顺从的人。当时进入方舟、藉着水得救的人不多,只有八个。
  • 希伯来书 11:7
    因着信,挪亚在还没有看见的事上,得了神的警告,就动了敬畏的心,做了一艘方舟,使他全家得救。藉着这信心,他就定了那世代的罪,自己也承受了那因信而来的义。
  • 创世记 9:1
    神赐福给挪亚和他的儿子,对他们说:“你们要繁衍增多,充满大地。
  • 创世记 8:1
    神顾念挪亚和所有与他一同在方舟里的走兽和牲畜;神使风吹过大地,水就渐渐退了。
  • 以西结书 14:14
    即使有挪亚、但以理和约伯这三个人,他们也只能因自己的义救自己的性命。这是主耶和华的宣告。
  • 创世记 9:26-27
    又说:“耶和华,闪的神,是应当称颂的;愿迦南作他的奴仆。愿神使雅弗扩展,使雅弗住在闪的帐棚里;愿迦南作他的奴仆。”
  • 创世记 9:18
    挪亚的儿子,从方舟里出来的,就是闪、含、雅弗;含是迦南的父亲。
  • 创世记 11:10-26
    以下是闪的后代。洪水以后两年,闪一百岁的时候,生了亚法撒。闪生亚法撒以后,又活了五百年,并且生了其他的儿女。亚法撒活到三十五岁,就生了沙拉。亚法撒生沙拉以后,又活了四百零三年,并且生了其他的儿女。沙拉活到三十岁,就生了希伯。沙拉生希伯以后,又活了四百零三年,并且生了其他的儿女。希伯活到三十四岁,就生了法勒。希伯生法勒以后,又活了四百三十年,并且生了其他的儿女。法勒活到三十岁,就生了拉吴。法勒生拉吴以后,又活了二百零九年,并且生了其他的儿女。拉吴活到三十二岁,就生了西鹿。拉吴生西鹿以后,又活了二百零七年,并且生了其他的儿女。西鹿活到三十岁,就生了拿鹤。西鹿生拿鹤以后,又活了二百年,并且生了其他的儿女。拿鹤活到二十九岁,就生了他拉。拿鹤生他拉以后,又活了一百一十九年,并且生了其他的儿女。他拉活到七十岁,就生了亚伯兰、拿鹤和哈兰。
  • 创世记 5:28-32
    拉麦一百八十二岁的时候,生了一个儿子,就给他起名叫挪亚,说:“这儿子必使我们从地上的操作和手中的劳苦得着安慰,因为耶和华曾经咒诅这地。”拉麦生挪亚以后,还活了五百九十五年,并且生了其他的儿女。拉麦共活了七百七十七岁,就死了。挪亚五百岁的时候,就生了闪、含和雅弗。
  • 历代志上 1:17
    闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰、亚兰的儿子是(《马索拉文本》缺“亚兰的儿子是”,现参照《七十士译本》补上;参创10:23)乌斯、户勒、基帖、米设。
  • 彼得后书 2:5
    神也没有姑息上古的世界,反而使洪水临到那不敬虔的世人,只保存了传义道的挪亚一家八口。
  • 创世记 6:8-10
    只有挪亚在耶和华眼前蒙恩。以下是挪亚的后代。挪亚是个义人,是当时一个完全人。挪亚和神同行。挪亚生了三个儿子,就是闪、含、雅弗。