<< 路加福音 3:33 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    拿顺是亚米拿达的儿子;亚米拿达是亚兰的儿子;亚兰是希斯仑的儿子;希斯仑是法勒斯的儿子;法勒斯是犹大的儿子;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    拿顺是亚米拿达的儿子,亚米拿达是亚民的儿子,亚民是亚尼的儿子,亚尼是希斯仑的儿子,希斯仑是法勒斯的儿子,法勒斯是犹大的儿子,
  • 和合本2010(神版-简体)
    拿顺是亚米拿达的儿子,亚米拿达是亚民的儿子,亚民是亚尼的儿子,亚尼是希斯仑的儿子,希斯仑是法勒斯的儿子,法勒斯是犹大的儿子,
  • 当代译本
    拿顺是亚米拿达的儿子,亚米拿达是兰的儿子,兰是希斯仑的儿子,希斯仑是法勒斯的儿子,法勒斯是犹大的儿子,
  • 圣经新译本
    亚米拿达、亚当民(有些抄本无“亚当民”一词)、亚兰(“亚兰”有些抄本作“亚珥尼”)、希斯仑、法勒斯、犹大、
  • 中文标准译本
    拿顺是亚米拿达的儿子,亚米拿达是亚特民的儿子,亚特民是亚兰的儿子,亚兰是希斯仑的儿子,希斯仑是法勒斯的儿子,法勒斯是犹大的儿子,
  • 新標點和合本
    拿順是亞米拿達的兒子;亞米拿達是亞蘭的兒子;亞蘭是希斯崙的兒子;希斯崙是法勒斯的兒子;法勒斯是猶大的兒子;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    拿順是亞米拿達的兒子,亞米拿達是亞民的兒子,亞民是亞尼的兒子,亞尼是希斯崙的兒子,希斯崙是法勒斯的兒子,法勒斯是猶大的兒子,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    拿順是亞米拿達的兒子,亞米拿達是亞民的兒子,亞民是亞尼的兒子,亞尼是希斯崙的兒子,希斯崙是法勒斯的兒子,法勒斯是猶大的兒子,
  • 當代譯本
    拿順是亞米拿達的兒子,亞米拿達是蘭的兒子,蘭是希斯崙的兒子,希斯崙是法勒斯的兒子,法勒斯是猶大的兒子,
  • 聖經新譯本
    亞米拿達、亞當民(有些抄本無“亞當民”一詞)、亞蘭(“亞蘭”有些抄本作“亞珥尼”)、希斯崙、法勒斯、猶大、
  • 呂振中譯本
    拿順是亞米拿達的兒子,亞米拿達是阿珥尼的兒子,阿珥尼是希斯崙的兒子,希斯崙是法勒斯的兒子,法勒斯是猶大的兒子,
  • 中文標準譯本
    拿順是亞米拿達的兒子,亞米拿達是亞特民的兒子,亞特民是亞蘭的兒子,亞蘭是希斯崙的兒子,希斯崙是法勒斯的兒子,法勒斯是猶大的兒子,
  • 文理和合譯本
    其上為亞米拿達、其上為亞蘭、其上為希斯崙、其上為法勒斯、其上為猶大、
  • 文理委辦譯本
    其上為亞米拿達其上為亞蘭、其上為以士崙、其上為法勒士、其上為猶大、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其上為亞米拿達、其上為亞蘭、其上為以斯崙、其上為法勒斯、其上為猶大、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    其上阿米納大、其上亞達門、其上亞郎、其上耶士倫、其上法來斯、其上樹德、
  • New International Version
    the son of Amminadab, the son of Ram, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,
  • New International Reader's Version
    Nahshon was the son of Amminadab. Amminadab was the son of Ram. Ram was the son of Hezron. Hezron was the son of Perez. Perez was the son of Judah.
  • English Standard Version
    the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Arni, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,
  • New Living Translation
    Nahshon was the son of Amminadab. Amminadab was the son of Admin. Admin was the son of Arni. Arni was the son of Hezron. Hezron was the son of Perez. Perez was the son of Judah.
  • Christian Standard Bible
    son of Amminadab, son of Ram, son of Hezron, son of Perez, son of Judah,
  • New American Standard Bible
    the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Ram, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,
  • New King James Version
    the son of Amminadab, the son of Ram, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,
  • American Standard Version
    the son of Amminadab, the son of Arni, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,
  • Holman Christian Standard Bible
    son of Amminadab, son of Ram, son of Hezron, son of Perez, son of Judah,
  • King James Version
    Which was[ the son] of Aminadab, which was[ the son] of Aram, which was[ the son] of Esrom, which was[ the son] of Phares, which was[ the son] of Juda,
  • New English Translation
    the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Arni, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,
  • World English Bible
    the son of Amminadab, the son of Aram, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,

交叉引用

  • 民数记 26:20-21
    按着家族,犹大其余的众子:属示拉的,有示拉族;属法勒斯的,有法勒斯族;属谢拉的有谢拉族。法勒斯的儿子:属希斯仑的,有希斯仑族;属哈母勒的,有哈母勒族。 (cunps)
  • 创世记 46:12
    犹大的儿子是珥、俄南、示拉、法勒斯、谢拉;惟有珥与俄南死在迦南地。法勒斯的儿子是希斯仑、哈母勒。 (cunps)
  • 历代志上 2:4-5
    犹大的儿妇他玛给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。法勒斯的儿子是希斯仑、哈母勒。 (cunps)
  • 路得记 4:19-20
    希斯仑生兰;兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺;拿顺生撒门; (cunps)
  • 马太福音 1:2-4
    亚伯拉罕生以撒;以撒生雅各;雅各生犹大和他的弟兄;犹大从他玛氏生法勒斯和谢拉;法勒斯生希斯仑;希斯仑生亚兰;亚兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺;拿顺生撒门; (cunps)
  • 创世记 38:29
    随后这孩子把手收回去,他哥哥生出来了;收生婆说:“你为什么抢着来呢?”因此给他起名叫法勒斯。 (cunps)
  • 创世记 49:8
    “犹大啊,你弟兄们必赞美你;你手必掐住仇敌的颈项;你父亲的儿子们必向你下拜。 (cunps)
  • 创世记 29:35
    她又怀孕生子,说:“这回我要赞美耶和华”,因此给他起名叫犹大。这才停了生育。 (cunps)
  • 历代志上 2:9-10
    希斯仑所生的儿子是耶拉篾、兰、基路拜。兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺。拿顺作犹大人的首领。 (cunps)
  • 路得记 4:12
    愿耶和华从这少年女子赐你后裔,使你的家像他玛从犹大所生法勒斯的家一般。” (cunps)
  • 历代志上 9:4
    犹大儿子法勒斯的子孙中有乌太。乌太是亚米忽的儿子;亚米忽是暗利的儿子;暗利是音利的儿子;音利是巴尼的儿子。 (cunps)