<< 路加福音 3:32 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其上為耶西、其上為俄伯得、其上為波阿斯、其上為撒門、其上為拿順、
  • 新标点和合本
    大卫是耶西的儿子;耶西是俄备得的儿子;俄备得是波阿斯的儿子;波阿斯是撒门的儿子;撒门是拿顺的儿子;
  • 和合本2010(上帝版)
    大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是沙拉的儿子,沙拉是拿顺的儿子,
  • 和合本2010(神版)
    大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是沙拉的儿子,沙拉是拿顺的儿子,
  • 当代译本
    大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是撒门的儿子,撒门是拿顺的儿子,
  • 圣经新译本
    耶西、俄备得、波阿斯、撒门(“撒门”有些抄本作“撒拉”)、拿顺、
  • 中文标准译本
    大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是撒门的儿子,撒门是拿顺的儿子,
  • 新標點和合本
    大衛是耶西的兒子;耶西是俄備得的兒子;俄備得是波阿斯的兒子;波阿斯是撒門的兒子;撒門是拿順的兒子;
  • 和合本2010(上帝版)
    大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子,俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是沙拉的兒子,沙拉是拿順的兒子,
  • 和合本2010(神版)
    大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子,俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是沙拉的兒子,沙拉是拿順的兒子,
  • 當代譯本
    大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子,俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是撒門的兒子,撒門是拿順的兒子,
  • 聖經新譯本
    耶西、俄備得、波阿斯、撒門(“撒門”有些抄本作“撒拉”)、拿順、
  • 呂振中譯本
    大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子,俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是撒門的兒子,撒門是拿順的兒子,
  • 中文標準譯本
    大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子,俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是撒門的兒子,撒門是拿順的兒子,
  • 文理和合譯本
    其上為耶西、其上為俄備得、其上為波阿斯、其上為撒門、其上為拿順、
  • 文理委辦譯本
    其上為耶西、其上為阿伯、其上為波士、其上為撒門、其上為拿順、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    其上葉瑟、其上阿伯德、其上保和、其上沙爾孟、其上乃松、
  • New International Version
    the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • New International Reader's Version
    David was the son of Jesse. Jesse was the son of Obed. Obed was the son of Boaz. Boaz was the son of Salmon. Salmon was the son of Nahshon.
  • English Standard Version
    the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon,
  • New Living Translation
    David was the son of Jesse. Jesse was the son of Obed. Obed was the son of Boaz. Boaz was the son of Salmon. Salmon was the son of Nahshon.
  • Christian Standard Bible
    son of Jesse, son of Obed, son of Boaz, son of Salmon, son of Nahshon,
  • New American Standard Bible
    the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • New King James Version
    the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • American Standard Version
    the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • Holman Christian Standard Bible
    son of Jesse, son of Obed, son of Boaz, son of Salmon, son of Nahshon,
  • King James Version
    Which was[ the son] of Jesse, which was[ the son] of Obed, which was[ the son] of Booz, which was[ the son] of Salmon, which was[ the son] of Naasson,
  • New English Translation
    the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon,
  • World English Bible
    the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,

交叉引用

  • 歷代志上 2:10-15
    蘭生亞米拿達、亞米拿達生猶大之牧伯拿順、拿順生撒瑪、撒瑪即撒捫撒瑪生波阿斯、波阿斯生俄備得、俄備得生耶西、耶西生長子以利押、次子亞比拿達、三子示每、四子拿坦業、五子拉代、六子阿鮮、七子大衛、
  • 以賽亞書 11:1-2
    自耶西之幹將萌一條、自其根將生一枝、主之神必賦賦或作感之、使有智慧明哲、有謀略才能、有知識、有敬畏主之心、
  • 馬太福音 1:3-6
    猶大與他瑪氏生法勒斯、匝拉、匝拉舊約作謝拉法勒斯生以士崙、以士崙生亞蘭、亞蘭生亞米拿達、亞米拿達生拿順、拿順生撒們、撒們娶拉哈氏生波阿斯、波阿斯娶路得氏生俄備得、俄備得生耶西、耶西生大衛王、大衛王娶烏利亞之妻生所羅門、
  • 路得記 4:18-22
    法勒斯歷代後裔如左、法勒斯生以斯崙、以斯崙生蘭、蘭生亞米拿達、亞米拿達生拿順、拿順生撒門、撒門生波阿斯、波阿斯生俄伯得、俄伯得生耶西、耶西生大衛、
  • 撒母耳記上 17:58
    掃羅問之曰、少者、爾為誰之子、曰、王之僕伯利恆人耶西之子、
  • 列王紀上 12:16
    以色列民眾見王不聽其言、則告王曰、我儕與大衛何與、何與原文作有何分與耶西子無涉、以色列人歟、各歸己家、家原文作幕下同大衛家歟、爾自顧之、原文作大衛歟爾自顧爾家於是以色列人各歸己家、
  • 民數記 7:12
    首日獻禮物者、乃猶大支派之牧伯、亞米拿達子拿順、
  • 民數記 2:3
    東方日出之處、有猶大營纛下之軍旅、按其隊伍列營、亞米拿達子拿順、為猶大支派牧伯、
  • 使徒行傳 13:22-23
    既廢之、遂舉大衛為王、譽譽原文作證之曰、我遇耶西子大衛、乃合我心之人、凡事將遵我旨、天主按所許者、由此人後裔、為以色列民立救主、即耶穌、
  • 撒母耳記上 20:31
    耶西子存於世、爾及爾國不能立、速遣人執之、攜至我前、蓋當死者也、
  • 詩篇 72:20
    耶西子大衛祈禱之詩、至此畢矣、
  • 民數記 1:7
    屬猶大支派亞米拿達子拿順、