<< Luke 3:28 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    son of Melchi, son of Addi, son of Cosam, son of Elmadam, son of Er,
  • 新标点和合本
    麦基是亚底的儿子;亚底是哥桑的儿子;哥桑是以摩当的儿子;以摩当是珥的儿子;珥是约细的儿子;
  • 和合本2010(上帝版)
    麦基是亚底的儿子,亚底是哥桑的儿子,哥桑是以摩当的儿子,以摩当是珥的儿子,珥是约细的儿子,
  • 和合本2010(神版)
    麦基是亚底的儿子,亚底是哥桑的儿子,哥桑是以摩当的儿子,以摩当是珥的儿子,珥是约细的儿子,
  • 当代译本
    麦基是亚底的儿子,亚底是哥桑的儿子,哥桑是以摩当的儿子,以摩当是珥的儿子,珥是约细的儿子,
  • 圣经新译本
    麦基、亚底、哥桑、以摩当、珥、
  • 中文标准译本
    尼利是麦基的儿子,麦基是亚底的儿子,亚底是哥桑的儿子,哥桑是以摩当的儿子,以摩当是珥的儿子,
  • 新標點和合本
    麥基是亞底的兒子;亞底是哥桑的兒子;哥桑是以摩當的兒子;以摩當是珥的兒子;珥是約細的兒子;
  • 和合本2010(上帝版)
    麥基是亞底的兒子,亞底是哥桑的兒子,哥桑是以摩當的兒子,以摩當是珥的兒子,珥是約細的兒子,
  • 和合本2010(神版)
    麥基是亞底的兒子,亞底是哥桑的兒子,哥桑是以摩當的兒子,以摩當是珥的兒子,珥是約細的兒子,
  • 當代譯本
    麥基是亞底的兒子,亞底是哥桑的兒子,哥桑是以摩當的兒子,以摩當是珥的兒子,珥是約細的兒子,
  • 聖經新譯本
    麥基、亞底、哥桑、以摩當、珥、
  • 呂振中譯本
    尼利是麥基的兒子,麥基是亞底的兒子,亞底是哥桑的兒子,哥桑是以摩當的兒子,以摩當是珥的兒子,
  • 中文標準譯本
    尼利是麥基的兒子,麥基是亞底的兒子,亞底是哥桑的兒子,哥桑是以摩當的兒子,以摩當是珥的兒子,
  • 文理和合譯本
    其上為麥基、其上為亞底、其上為哥桑、其上為以摩當、其上為珥、
  • 文理委辦譯本
    其上為麥基、其上為亞底、其上為哥桑、其上為以摩堂、其上為耳、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其上為麥基、其上為亞底、其上為哥桑、其上為以摩當、其上為珥、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    其上美而基、其上亞第、其上葛山、其上藹而瑪當、其上海爾、
  • New International Version
    the son of Melki, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
  • New International Reader's Version
    Neri was the son of Melki. Melki was the son of Addi. Addi was the son of Cosam. Cosam was the son of Elmadam. Elmadam was the son of Er.
  • English Standard Version
    the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
  • New Living Translation
    Neri was the son of Melki. Melki was the son of Addi. Addi was the son of Cosam. Cosam was the son of Elmadam. Elmadam was the son of Er.
  • New American Standard Bible
    the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
  • New King James Version
    the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er,
  • American Standard Version
    the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
  • Holman Christian Standard Bible
    son of Melchi, son of Addi, son of Cosam, son of Elmadam, son of Er,
  • King James Version
    Which was[ the son] of Melchi, which was[ the son] of Addi, which was[ the son] of Cosam, which was[ the son] of Elmodam, which was[ the son] of Er,
  • New English Translation
    the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
  • World English Bible
    the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er,

交叉引用

结果为空