<< Luke 3:2 >>

本节经文

  • New King James Version
    while Annas and Caiaphas were high priests, the word of God came to John the son of Zacharias in the wilderness.
  • 新标点和合本
    亚那和该亚法作大祭司。那时,撒迦利亚的儿子约翰在旷野里,神的话临到他。
  • 和合本2010(上帝版)
    亚那和该亚法作大祭司。那时,撒迦利亚的儿子约翰在旷野里,上帝的话临到他。
  • 和合本2010(神版)
    亚那和该亚法作大祭司。那时,撒迦利亚的儿子约翰在旷野里,神的话临到他。
  • 当代译本
    亚那和该亚法当大祭司。当时,撒迦利亚的儿子约翰住在旷野,上帝向他说话。
  • 圣经新译本
    亚那和该亚法作大祭司的时候,神的话临到撒迦利亚的儿子,在旷野的约翰。
  • 中文标准译本
    亚纳和该亚法任大祭司——那时,神的话语在旷野临到撒迦利亚的儿子约翰。
  • 新標點和合本
    亞那和該亞法作大祭司。那時,撒迦利亞的兒子約翰在曠野裏,神的話臨到他。
  • 和合本2010(上帝版)
    亞那和該亞法作大祭司。那時,撒迦利亞的兒子約翰在曠野裏,上帝的話臨到他。
  • 和合本2010(神版)
    亞那和該亞法作大祭司。那時,撒迦利亞的兒子約翰在曠野裏,神的話臨到他。
  • 當代譯本
    亞那和該亞法當大祭司。當時,撒迦利亞的兒子約翰住在曠野,上帝向他說話。
  • 聖經新譯本
    亞那和該亞法作大祭司的時候,神的話臨到撒迦利亞的兒子,在曠野的約翰。
  • 呂振中譯本
    亞那和該亞法做大祭司——那時上帝的話傳與撒迦利亞的兒子約翰在野地裏。
  • 中文標準譯本
    亞納和該亞法任大祭司——那時,神的話語在曠野臨到撒迦利亞的兒子約翰。
  • 文理和合譯本
    亞那與該亞法為大祭司時、上帝之言臨撒迦利亞之子約翰於野、
  • 文理委辦譯本
    亞那該亞法、為祭司長時、撒加利亞、子約翰居於野、上帝之命降之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    安那與該亞法為大祭司時、撒迦利亞子約翰居於野、天主之命降之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    亞納蓋法方司教事;時沙加理子如望在曠野、奉天主諭、
  • New International Version
    during the high- priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John son of Zechariah in the wilderness.
  • New International Reader's Version
    Annas and Caiaphas were high priests. At that time God’s word came to John, son of Zechariah, in the desert.
  • English Standard Version
    during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John the son of Zechariah in the wilderness.
  • New Living Translation
    Annas and Caiaphas were the high priests. At this time a message from God came to John son of Zechariah, who was living in the wilderness.
  • Christian Standard Bible
    during the high priesthood of Annas and Caiaphas, God’s word came to John the son of Zechariah in the wilderness.
  • New American Standard Bible
    in the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John, the son of Zechariah, in the wilderness.
  • American Standard Version
    in the highpriesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness.
  • Holman Christian Standard Bible
    during the high priesthood of Annas and Caiaphas, God’s word came to John the son of Zechariah in the wilderness.
  • King James Version
    Annas and Caiaphas being the high priests, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness.
  • New English Translation
    during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John the son of Zechariah in the wilderness.
  • World English Bible
    in the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John, the son of Zacharias, in the wilderness.

交叉引用

  • Acts 4:6
    as well as Annas the high priest, Caiaphas, John, and Alexander, and as many as were of the family of the high priest, were gathered together at Jerusalem.
  • John 18:24
    Then Annas sent Him bound to Caiaphas the high priest.
  • Luke 1:80
    So the child grew and became strong in spirit, and was in the deserts till the day of his manifestation to Israel.
  • Zephaniah 1:1
    The word of the Lord which came to Zephaniah the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah.
  • Micah 1:1
    The word of the Lord that came to Micah of Moresheth in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.
  • Jonah 1:1
    Now the word of the Lord came to Jonah the son of Amittai, saying,
  • Matthew 26:3
    Then the chief priests, the scribes, and the elders of the people assembled at the palace of the high priest, who was called Caiaphas,
  • Jeremiah 2:1
    Moreover the word of the Lord came to me, saying,
  • Jeremiah 1:2
    to whom the word of the Lord came in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign.
  • Luke 3:3-17
    And he went into all the region around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the remission of sins,as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, saying:“ The voice of one crying in the wilderness:‘ Prepare the way of the Lord; Make His paths straight.Every valley shall be filled and every mountain and hill brought low; The crooked places shall be made straight and the rough ways smooth;And all flesh shall see the salvation of God.’”Then he said to the multitudes that came out to be baptized by him,“ Brood of vipers! Who warned you to flee from the wrath to come?Therefore bear fruits worthy of repentance, and do not begin to say to yourselves,‘ We have Abraham as our father.’ For I say to you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.And even now the ax is laid to the root of the trees. Therefore every tree which does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.”So the people asked him, saying,“ What shall we do then?”He answered and said to them,“ He who has two tunics, let him give to him who has none; and he who has food, let him do likewise.”Then tax collectors also came to be baptized, and said to him,“ Teacher, what shall we do?”And he said to them,“ Collect no more than what is appointed for you.”Likewise the soldiers asked him, saying,“ And what shall we do?” So he said to them,“ Do not intimidate anyone or accuse falsely, and be content with your wages.”Now as the people were in expectation, and all reasoned in their hearts about John, whether he was the Christ or not,John answered, saying to all,“ I indeed baptize you with water; but One mightier than I is coming, whose sandal strap I am not worthy to loose. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.His winnowing fan is in His hand, and He will thoroughly clean out His threshing floor, and gather the wheat into His barn; but the chaff He will burn with unquenchable fire.”
  • Isaiah 40:3
    The voice of one crying in the wilderness:“ Prepare the way of the Lord; Make straight in the desert A highway for our God.
  • Matthew 3:1-10
    In those days John the Baptist came preaching in the wilderness of Judea,and saying,“ Repent, for the kingdom of heaven is at hand!”For this is he who was spoken of by the prophet Isaiah, saying:“ The voice of one crying in the wilderness:‘ Prepare the way of the Lord; Make His paths straight.’”Now John himself was clothed in camel’s hair, with a leather belt around his waist; and his food was locusts and wild honey.Then Jerusalem, all Judea, and all the region around the Jordan went out to himand were baptized by him in the Jordan, confessing their sins.But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them,“ Brood of vipers! Who warned you to flee from the wrath to come?Therefore bear fruits worthy of repentance,and do not think to say to yourselves,‘ We have Abraham as our father.’ For I say to you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.And even now the ax is laid to the root of the trees. Therefore every tree which does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
  • Matthew 11:7
    As they departed, Jesus began to say to the multitudes concerning John:“ What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
  • John 1:23
    He said:“ I am‘ The voice of one crying in the wilderness:“ Make straight the way of the Lord,”’ as the prophet Isaiah said.”
  • Ezekiel 1:3
    the word of the Lord came expressly to Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the River Chebar; and the hand of the Lord was upon him there.
  • Hosea 1:1-2
    The word of the Lord that came to Hosea the son of Beeri, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel.When the Lord began to speak by Hosea, the Lord said to Hosea:“ Go, take yourself a wife of harlotry And children of harlotry, For the land has committed great harlotry By departing from the Lord.”
  • John 18:13-14
    And they led Him away to Annas first, for he was the father-in-law of Caiaphas who was high priest that year.Now it was Caiaphas who advised the Jews that it was expedient that one man should die for the people.
  • John 11:49-51
    And one of them, Caiaphas, being high priest that year, said to them,“ You know nothing at all,nor do you consider that it is expedient for us that one man should die for the people, and not that the whole nation should perish.”Now this he did not say on his own authority; but being high priest that year he prophesied that Jesus would die for the nation,
  • Luke 1:59-63
    So it was, on the eighth day, that they came to circumcise the child; and they would have called him by the name of his father, Zacharias.His mother answered and said,“ No; he shall be called John.”But they said to her,“ There is no one among your relatives who is called by this name.”So they made signs to his father— what he would have him called.And he asked for a writing tablet, and wrote, saying,“ His name is John.” So they all marveled.
  • Mark 1:3-5
    “ The voice of one crying in the wilderness:‘ Prepare the way of the Lord; Make His paths straight.’”John came baptizing in the wilderness and preaching a baptism of repentance for the remission of sins.Then all the land of Judea, and those from Jerusalem, went out to him and were all baptized by him in the Jordan River, confessing their sins.