<< 路加福音 3:11 >>

本节经文

  • 当代译本
    约翰回答说:“有两件衣服的,应当分一件给没有的;食物充裕的,应当分些给饥饿的。”
  • 新标点和合本
    约翰回答说:“有两件衣裳的,就分给那没有的;有食物的,也当这样行。”
  • 和合本2010(上帝版)
    约翰回答:“有两件衣裳的,就分给那没有的;有食物的,也该这样做。”
  • 和合本2010(神版)
    约翰回答:“有两件衣裳的,就分给那没有的;有食物的,也该这样做。”
  • 圣经新译本
    他回答:“有两件衣服的,当分给那没有的,有食物的也当照样作。”
  • 中文标准译本
    约翰回答说:“有两件衣服的,当分给那没有的;有食物的,也当如此做。”
  • 新標點和合本
    約翰回答說:「有兩件衣裳的,就分給那沒有的;有食物的,也當這樣行。」
  • 和合本2010(上帝版)
    約翰回答:「有兩件衣裳的,就分給那沒有的;有食物的,也該這樣做。」
  • 和合本2010(神版)
    約翰回答:「有兩件衣裳的,就分給那沒有的;有食物的,也該這樣做。」
  • 當代譯本
    約翰回答說:「有兩件衣服的,應當分一件給沒有的;食物充裕的,應當分些給饑餓的。」
  • 聖經新譯本
    他回答:“有兩件衣服的,當分給那沒有的,有食物的也當照樣作。”
  • 呂振中譯本
    約翰回答他們說:『有兩件褂子的、要分給沒有的;有食物的也要這樣行。』
  • 中文標準譯本
    約翰回答說:「有兩件衣服的,當分給那沒有的;有食物的,也當如此做。」
  • 文理和合譯本
    曰、有二衣者、則分與無者、有食者亦然、
  • 文理委辦譯本
    曰、有二衣、則分彼無衣者、有食亦然、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    答曰、有二衣、則分予無衣者、有食亦然、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    對曰:『有二衣者、當與無衣者共之;有食者亦然。』
  • New International Version
    John answered,“ Anyone who has two shirts should share with the one who has none, and anyone who has food should do the same.”
  • New International Reader's Version
    John answered,“ Anyone who has extra clothes should share with the one who has none. And anyone who has extra food should do the same.”
  • English Standard Version
    And he answered them,“ Whoever has two tunics is to share with him who has none, and whoever has food is to do likewise.”
  • New Living Translation
    John replied,“ If you have two shirts, give one to the poor. If you have food, share it with those who are hungry.”
  • Christian Standard Bible
    He replied to them,“ The one who has two shirts must share with someone who has none, and the one who has food must do the same.”
  • New American Standard Bible
    And he would answer and say to them,“ The one who has two tunics is to share with the one who has none; and the one who has food is to do likewise.”
  • New King James Version
    He answered and said to them,“ He who has two tunics, let him give to him who has none; and he who has food, let him do likewise.”
  • American Standard Version
    And he answered and said unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath food, let him do likewise.
  • Holman Christian Standard Bible
    He replied to them,“ The one who has two shirts must share with someone who has none, and the one who has food must do the same.”
  • King James Version
    He answereth and saith unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath meat, let him do likewise.
  • New English Translation
    John answered them,“ The person who has two tunics must share with the person who has none, and the person who has food must do likewise.”
  • World English Bible
    He answered them,“ He who has two coats, let him give to him who has none. He who has food, let him do likewise.”

交叉引用

  • 以赛亚书 58:7-11
    把你们的食物分给饥饿的人,接待无家可归的穷人,送衣服给赤身露体的人,不躲避求助的亲人。如果你们这样做,你们的光必如晨光照耀,你们的创伤必迅速痊愈,你们的公义必在前方为你们开路,耶和华的荣耀必在后面保护你们。你们求告,我必应允;你们呼求,我必回应。如果你们不再欺压、指责、毁谤,如果你们给饥饿的人食物,扶助困苦的人,你们的光必照亮黑暗,你们的黑夜必变成正午。耶和华必不断地引导你们,使你们在干旱之地也能得到供应,筋骨强健。你们必像灌溉充足的园子,又像涌流不息的泉源。
  • 约翰一书 3:17
    如果一个丰衣足食的人看见贫穷的弟兄姊妹,却毫无怜悯之心,怎能说他爱上帝呢?
  • 提摩太前书 6:18
    你要劝他们多多行善、慷慨施舍、乐意助人。
  • 路加福音 18:22
    耶稣听了就对他说:“你还有一件事没有做,就是变卖你所有的产业,分给穷人,你必有财宝存在天上,然后你还要来跟从我。”
  • 但以理书 4:27
    王啊,请接受我的劝谏,你要秉公行义,以断绝罪恶;怜悯穷人,以除掉罪过。这样,你的国运也许可以延续。”
  • 雅各书 2:15-26
    如果有弟兄姊妹缺衣少食,你们只是对他们说:“安心走吧,愿你们穿得暖,吃得饱”,却不帮助他解决实际困难,这有什么用呢?因此,信心若没有行为,就是死的。必有人说:“你有信心,我有行为。”请把你没有行为的信心指给我看,我就借着行为把我的信心显给你看。你相信上帝只有一位,你信得没错,鬼魔也相信,而且恐惧战抖。愚蠢的人啊,你们不知道没有行为的信心是死的吗?我们的祖先亚伯拉罕把儿子以撒献在祭坛上的时候,难道不是因行为而被称为义人吗?可见他的信心和行为相称,而且信心要有行为才是完全的。这正应验了圣经的记载:“亚伯拉罕信上帝,就被算为义人”,并且被称为“上帝的朋友”。可见人要被上帝算为义人必须有与信心相称的行为,并非单有信心。还有妓女喇合,她收留使者,把他们藏在家里,又送他们从别的路逃生,不也是因行为而被称为义人吗?身体没有灵魂是死的,同样,信心没有行为也是死的。
  • 1约翰福音 4:20
  • 使徒行传 10:4
    哥尼流惊恐地注视着他,问:“主啊,什么事?”天使回答说:“你的祷告和周济穷人的善行已经在上帝面前蒙悦纳。
  • 使徒行传 10:2
    他和全家都是虔诚敬畏上帝的人,他慷慨周济穷人,常常祷告。
  • 路加福音 19:8
    撒该站起来对主说:“主啊,我要把我一半的财产分给穷人。我欺骗过谁,就还谁四倍。”
  • 雅各书 1:27
    在父上帝看来,纯洁无瑕的虔诚是指照顾患难中的孤儿寡妇,并且不让自己被世俗玷污。
  • 路加福音 11:41
    只要你们发自内心地去施舍,一切对你们都是洁净的。
  • 约翰福音 13:29
    因为犹大是管钱的,有人以为耶稣是叫他去买过节的用品,或者去周济穷人。
  • 哥林多后书 8:3-14
    我可以证明,他们是甘心乐意,尽其所能地捐助,甚至超过了自己的能力。他们恳切地求我们准许他们与有需要的圣徒分享上帝的恩典。他们这样做超过了我们的期望,并且他们按照上帝的旨意首先把自己献给主,然后献给我们。所以,我们劝提多要继续完成他早先在你们当中开始的这件善事。你们既然在信心、口才、知识、热心和对我们的爱心上都有突出的表现,也要在这件善事上有突出的表现。我说这话并非命令你们,而是借着别人的热心考验一下你们爱心的真伪。因为你们知道我们主耶稣基督的恩典,祂本来富足,却为你们的缘故变得贫穷,使你们借着祂的贫穷可以变得富足。关于捐助的事,我把自己的意见告诉你们:你们一年前开始捐助,并且甘心乐意——这对你们有益。你们现在要把它完成。你们既有恳切愿意的心,就要有始有终。因为人只要按自己的能力甘心乐意地去做,必蒙上帝悦纳,上帝不会强求人做无法做的事。这不是说要别人脱离困境,要你们陷入困境,乃是要均平。现在你们这些富足的人可以帮补那些有需要的人,以便你们有需要的时候,那些富足的人也可以帮补你们,这样才均平。
  • 马可福音 14:5-8
    这瓶香膏可以卖三百多个银币来周济穷人。”他们就责备那女人。耶稣说:“随她吧!何必为难她呢?她在我身上做的是一件美事。因为你们身边总会有穷人,你们随时都可以帮助他们,可是你们身边不会总有我。她做了自己能做的。她是为我的安葬做准备,提前用香膏抹了我的身体。
  • 马太福音 25:40
    “王会回答说,‘我实在告诉你们,你们帮助我最卑微的一个弟兄,就是帮助我了。’
  • 使徒行传 10:31
    说,‘哥尼流,上帝已经垂听了你的祷告,也悦纳你周济穷人的善行。
  • 希伯来书 6:10
    因为上帝并非不公义,以致忘记你们为祂所做的工作以及你们过去和现在服侍圣徒所表现的爱心。