主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 24:37
>>
本节经文
中文標準譯本
他們就驚慌,感到害怕,以為看到了幽靈。
新标点和合本
他们却惊慌害怕,以为所看见的是魂。
和合本2010(上帝版)
他们却惊慌害怕,以为所看见的是魂。
和合本2010(神版)
他们却惊慌害怕,以为所看见的是魂。
当代译本
他们又惊又怕,以为是看见了鬼魂。
圣经新译本
他们非常惊怕,以为看见了灵。
中文标准译本
他们就惊慌,感到害怕,以为看到了幽灵。
新標點和合本
他們卻驚慌害怕,以為所看見的是魂。
和合本2010(上帝版)
他們卻驚慌害怕,以為所看見的是魂。
和合本2010(神版)
他們卻驚慌害怕,以為所看見的是魂。
當代譯本
他們又驚又怕,以為是看見了鬼魂。
聖經新譯本
他們非常驚怕,以為看見了靈。
呂振中譯本
他們卻恐慌懼怕,以為是見了鬼靈。
文理和合譯本
門徒驚懼、意所見者神也、
文理委辦譯本
門徒驚駭、疑所見者神、
施約瑟淺文理新舊約聖經
門徒驚駭恐懼、疑所見者為鬼魂、
吳經熊文理聖詠與新經全集
諸徒駭怖、以為見神。
New International Version
They were startled and frightened, thinking they saw a ghost.
New International Reader's Version
They were surprised and terrified. They thought they were seeing a ghost.
English Standard Version
But they were startled and frightened and thought they saw a spirit.
New Living Translation
But the whole group was startled and frightened, thinking they were seeing a ghost!
Christian Standard Bible
But they were startled and terrified and thought they were seeing a ghost.
New American Standard Bible
But they were startled and frightened, and thought that they were looking at a spirit.
New King James Version
But they were terrified and frightened, and supposed they had seen a spirit.
American Standard Version
But they were terrified and affrighted, and supposed that they beheld a spirit.
Holman Christian Standard Bible
But they were startled and terrified and thought they were seeing a ghost.
King James Version
But they were terrified and affrighted, and supposed that they had seen a spirit.
New English Translation
But they were startled and terrified, thinking they saw a ghost.
World English Bible
But they were terrified and filled with fear, and supposed that they had seen a spirit.
交叉引用
約伯記 4:14-16
馬太福音 14:26-27
門徒們看見耶穌在湖面上行走,就驚慌不安,說:「是幽靈!」他們害怕得喊叫起來。耶穌立刻對他們說:「鼓起勇氣吧!是我,不要怕。」
馬可福音 6:49-50
門徒們看見耶穌在湖面上行走,以為是幽靈,於是喊叫起來,因為他們都看見了他,就驚慌不安。耶穌立刻與他們講話,對他們說:「鼓起勇氣吧!是我,不要怕。」
路加福音 16:30
「財主卻說:『不,我父亞伯拉罕哪!其實如果有人從死人中復活,到他們那裡去,他們就會悔改。』
使徒行傳 12:15
他們對羅妲說:「你瘋了!」可是她堅持就是如此。他們不住地說:「那是他的天使。」
撒母耳記上 28:13
王對她說:「不要害怕。你究竟看見了什麼?」那女人對掃羅說:「我看見有神明從地裡上來。」