-
新標點和合本
祭司長和我們的官府竟把他解去,定了死罪,釘在十字架上。
-
新标点和合本
祭司长和我们的官府竟把他解去,定了死罪,钉在十字架上。
-
和合本2010(上帝版-简体)
祭司长们和我们的官长竟把他解去,定了死罪,钉在十字架上。
-
和合本2010(神版-简体)
祭司长们和我们的官长竟把他解去,定了死罪,钉在十字架上。
-
当代译本
我们的祭司长和官长却把祂押去判了死刑,钉在十字架上。
-
圣经新译本
我们的祭司长和官长,竟把他交出去,判了死罪,钉在十字架上。
-
中文标准译本
我们的祭司长们和首领们竟把他交出去,判了死罪,钉上十字架。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
祭司長們和我們的官長竟把他解去,定了死罪,釘在十字架上。
-
和合本2010(神版-繁體)
祭司長們和我們的官長竟把他解去,定了死罪,釘在十字架上。
-
當代譯本
我們的祭司長和官長卻把祂押去判了死刑,釘在十字架上。
-
聖經新譯本
我們的祭司長和官長,竟把他交出去,判了死罪,釘在十字架上。
-
呂振中譯本
祭司長和我們的議員怎樣把他送去,定了死罪,釘他十字架。
-
中文標準譯本
我們的祭司長們和首領們竟把他交出去,判了死罪,釘上十字架。
-
文理和合譯本
而祭司諸長與我有司付之、擬以死、釘之十架、
-
文理委辦譯本
而我祭司諸長有司解之、擬以死、釘十字架、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我祭司諸長及有司解之、擬以死、釘於十字架、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
詎知大司祭及紳宦、竟捕解判死、釘之十字架、
-
New International Version
The chief priests and our rulers handed him over to be sentenced to death, and they crucified him;
-
New International Reader's Version
The chief priests and our rulers handed Jesus over to be sentenced to death. They nailed him to a cross.
-
English Standard Version
and how our chief priests and rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him.
-
New Living Translation
But our leading priests and other religious leaders handed him over to be condemned to death, and they crucified him.
-
Christian Standard Bible
and how our chief priests and leaders handed him over to be sentenced to death, and they crucified him.
-
New American Standard Bible
and how the chief priests and our rulers handed Him over to be sentenced to death, and crucified Him.
-
New King James Version
and how the chief priests and our rulers delivered Him to be condemned to death, and crucified Him.
-
American Standard Version
and how the chief priests and our rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him.
-
Holman Christian Standard Bible
and how our chief priests and leaders handed Him over to be sentenced to death, and they crucified Him.
-
King James Version
And how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death, and have crucified him.
-
New English Translation
and how our chief priests and rulers handed him over to be condemned to death, and crucified him.
-
World English Bible
and how the chief priests and our rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him.