<< Luke 23:49 >>

本节经文

  • New Living Translation
    But Jesus’ friends, including the women who had followed him from Galilee, stood at a distance watching.
  • 新标点和合本
    还有一切与耶稣熟识的人,和从加利利跟着他来的妇女们,都远远地站着看这些事。
  • 和合本2010(上帝版)
    所有与耶稣熟悉的人,和从加利利跟着他来的妇女们,都远远地站着,看这些事。
  • 和合本2010(神版)
    所有与耶稣熟悉的人,和从加利利跟着他来的妇女们,都远远地站着,看这些事。
  • 当代译本
    耶稣熟识的人和从加利利跟着祂来的妇女们都站在远处观看。
  • 圣经新译本
    与耶稣熟悉的人,和从加利利跟随他来的妇女,都远远地站着,看这些事。
  • 中文标准译本
    所有熟悉耶稣的人,包括那些从加利利一直跟着他来的妇女,都站在远处看这些事。
  • 新標點和合本
    還有一切與耶穌熟識的人,和從加利利跟着他來的婦女們,都遠遠地站着看這些事。
  • 和合本2010(上帝版)
    所有與耶穌熟悉的人,和從加利利跟着他來的婦女們,都遠遠地站着,看這些事。
  • 和合本2010(神版)
    所有與耶穌熟悉的人,和從加利利跟着他來的婦女們,都遠遠地站着,看這些事。
  • 當代譯本
    耶穌熟識的人和從加利利跟著祂來的婦女們都站在遠處觀看。
  • 聖經新譯本
    與耶穌熟悉的人,和從加利利跟隨他來的婦女,都遠遠地站著,看這些事。
  • 呂振中譯本
    所有同耶穌熟識的人、和那些從加利利一路跟隨着他的婦女們、都在遠處站着,看這些事。
  • 中文標準譯本
    所有熟悉耶穌的人,包括那些從加利利一直跟著他來的婦女,都站在遠處看這些事。
  • 文理和合譯本
    其相識者、及自加利利相隨之婦、皆遠立而見斯事、○
  • 文理委辦譯本
    其相知者、及自加利利同隨之婦遠立、皆見之、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    素與耶穌相識者、及自迦利利同來之婦、皆遠立以觀斯事、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    尚有耶穌素識及加利利從行諸婦、咸遙立而望、目擊諸事。
  • New International Version
    But all those who knew him, including the women who had followed him from Galilee, stood at a distance, watching these things.
  • New International Reader's Version
    But all those who knew Jesus stood not very far away, watching these things. They included the women who had followed him from Galilee.
  • English Standard Version
    And all his acquaintances and the women who had followed him from Galilee stood at a distance watching these things.
  • Christian Standard Bible
    But all who knew him, including the women who had followed him from Galilee, stood at a distance, watching these things.
  • New American Standard Bible
    And all His acquaintances and the women who accompanied Him from Galilee were standing at a distance, seeing these things.
  • New King James Version
    But all His acquaintances, and the women who followed Him from Galilee, stood at a distance, watching these things.
  • American Standard Version
    And all his acquaintance, and the women that followed with him from Galilee, stood afar off, seeing these things.
  • Holman Christian Standard Bible
    But all who knew Him, including the women who had followed Him from Galilee, stood at a distance, watching these things.
  • King James Version
    And all his acquaintance, and the women that followed him from Galilee, stood afar off, beholding these things.
  • New English Translation
    And all those who knew Jesus stood at a distance, and the women who had followed him from Galilee saw these things.
  • World English Bible
    All his acquaintances and the women who followed with him from Galilee stood at a distance, watching these things.

交叉引用

  • Luke 8:2
    along with some women who had been cured of evil spirits and diseases. Among them were Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons;
  • Psalms 38:11
    My loved ones and friends stay away, fearing my disease. Even my own family stands at a distance.
  • Matthew 27:55-56
    And many women who had come from Galilee with Jesus to care for him were watching from a distance.Among them were Mary Magdalene, Mary( the mother of James and Joseph), and the mother of James and John, the sons of Zebedee.
  • Luke 23:55
    As his body was taken away, the women from Galilee followed and saw the tomb where his body was placed.
  • Mark 15:47
    Mary Magdalene and Mary the mother of Joseph saw where Jesus’ body was laid.
  • Psalms 88:18
    You have taken away my companions and loved ones. Darkness is my closest friend.
  • Luke 23:27
    A large crowd trailed behind, including many grief stricken women.
  • Psalms 142:4
    I look for someone to come and help me, but no one gives me a passing thought! No one will help me; no one cares a bit what happens to me.
  • Mark 15:40-41
    Some women were there, watching from a distance, including Mary Magdalene, Mary( the mother of James the younger and of Joseph), and Salome.They had been followers of Jesus and had cared for him while he was in Galilee. Many other women who had come with him to Jerusalem were also there.
  • Job 19:13
    “ My relatives stay far away, and my friends have turned against me.
  • John 19:21-27
    Then the leading priests objected and said to Pilate,“ Change it from‘ The King of the Jews’ to‘ He said, I am King of the Jews.’”Pilate replied,“ No, what I have written, I have written.”When the soldiers had crucified Jesus, they divided his clothes among the four of them. They also took his robe, but it was seamless, woven in one piece from top to bottom.So they said,“ Rather than tearing it apart, let’s throw dice for it.” This fulfilled the Scripture that says,“ They divided my garments among themselves and threw dice for my clothing.” So that is what they did.Standing near the cross were Jesus’ mother, and his mother’s sister, Mary( the wife of Clopas), and Mary Magdalene.When Jesus saw his mother standing there beside the disciple he loved, he said to her,“ Dear woman, here is your son.”And he said to this disciple,“ Here is your mother.” And from then on this disciple took her into his home.
  • Matthew 27:61
    Both Mary Magdalene and the other Mary were sitting across from the tomb and watching.