<< Luke 23:41 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    We are being punished fairly. We are getting just what our actions call for. But this man hasn’t done anything wrong.”
  • 新标点和合本
    我们是应该的,因我们所受的与我们所做的相称,但这个人没有做过一件不好的事。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我们是应得的,因为我们是自作自受,但这个人没有做过一件不对的事。”
  • 和合本2010(神版)
    我们是应得的,因为我们是自作自受,但这个人没有做过一件不对的事。”
  • 当代译本
    我们是罪有应得,但这个人没有犯过罪。”
  • 圣经新译本
    我们是罪有应得的。我们所受的与所作的相称,然而这个人并没有作过什么不对的事。”
  • 中文标准译本
    我们受刑理所应当,因为我们所受的与我们所做的相称。但这个人却没有做过什么坏事。”
  • 新標點和合本
    我們是應該的,因我們所受的與我們所做的相稱,但這個人沒有做過一件不好的事。」
  • 和合本2010(上帝版)
    我們是應得的,因為我們是自作自受,但這個人沒有做過一件不對的事。」
  • 和合本2010(神版)
    我們是應得的,因為我們是自作自受,但這個人沒有做過一件不對的事。」
  • 當代譯本
    我們是罪有應得,但這個人沒有犯過罪。」
  • 聖經新譯本
    我們是罪有應得的。我們所受的與所作的相稱,然而這個人並沒有作過甚麼不對的事。”
  • 呂振中譯本
    我們呢、是按公義受刑罰的,因為我們所受的、正與我們所行的相稱;但這個人呢、並沒有行過橫逆不道的事呀。』
  • 中文標準譯本
    我們受刑理所應當,因為我們所受的與我們所做的相稱。但這個人卻沒有做過什麼壞事。」
  • 文理和合譯本
    我儕宜也、蓋我所受、稱我所行、惟斯人所行、無不韙也、
  • 文理委辦譯本
    我儕宜也、蓋我所受、當我所行、而此人所為、無不是也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕受罪、宜也、蓋我所受、稱我所行、惟此人所行無不善、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    夫吾儕受惡之報、宜也。彼則未嘗為非。』
  • New International Version
    We are punished justly, for we are getting what our deeds deserve. But this man has done nothing wrong.”
  • English Standard Version
    And we indeed justly, for we are receiving the due reward of our deeds; but this man has done nothing wrong.”
  • New Living Translation
    We deserve to die for our crimes, but this man hasn’t done anything wrong.”
  • Christian Standard Bible
    We are punished justly, because we’re getting back what we deserve for the things we did, but this man has done nothing wrong.”
  • New American Standard Bible
    And we indeed are suffering justly, for we are receiving what we deserve for our crimes; but this man has done nothing wrong.”
  • New King James Version
    And we indeed justly, for we receive the due reward of our deeds; but this Man has done nothing wrong.”
  • American Standard Version
    And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.
  • Holman Christian Standard Bible
    We are punished justly, because we’re getting back what we deserve for the things we did, but this man has done nothing wrong.”
  • King James Version
    And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.
  • New English Translation
    And we rightly so, for we are getting what we deserve for what we did, but this man has done nothing wrong.”
  • World English Bible
    And we indeed justly, for we receive the due reward for our deeds, but this man has done nothing wrong.”

交叉引用

  • Ezra 9:13
    “ Our evil acts and our terrible sins have brought about the things that have happened to us. You are our God. Because we sinned so much, you should have punished us even more than you have. But you have left many of your people alive.
  • Matthew 27:54
    The Roman commander and those guarding Jesus saw the earthquake and all that had happened. They were terrified. They exclaimed,“ He was surely the Son of God!”
  • Daniel 9:4
    I prayed to the Lord my God. I admitted that we had sinned. I said,“ Lord, you are a great and wonderful God. You keep the covenant you made with all those who love you and obey your commandments. You show them your love.
  • 2 Chronicles 33 12
    When Manasseh was in trouble, he asked the Lord his God to help him. He made himself very humble in the sight of the God of his people.
  • Luke 15:18-19
    I will get up and go back to my father. I will say to him,“ Father, I have sinned against heaven. And I have sinned against you.I am no longer fit to be called your son. Make me like one of your hired servants.” ’
  • Matthew 27:19
    While Pilate was sitting on the judge’s seat, his wife sent him a message. It said,“ Don’t have anything to do with that man. He is not guilty. I have suffered a great deal in a dream today because of him.”
  • Matthew 27:24
    Pilate saw that he wasn’t getting anywhere. Instead, the crowd was starting to get angry. So he took water and washed his hands in front of them.“ I am not guilty of this man’s death,” he said.“ You are accountable for that!”
  • 1 Peter 1 19
    Instead, you were bought with the priceless blood of Christ. He is a perfect lamb. He doesn’t have any flaws at all.
  • Nehemiah 9:3
    They stood where they were. They listened while the Levites read parts of the Book of the Law of the Lord their God. They listened for a fourth of the day. They spent another fourth of the day admitting their sins. They also worshiped the Lord their God.
  • Joshua 7:19-20
    Joshua said to Achan,“ My son, the Lord is the God of Israel. So give him glory and honor him by telling the truth! Tell me what you have done. Don’t hide it from me.”Achan replied,“ It’s true! I’ve sinned against the Lord, the God of Israel. Here is what I’ve done.
  • Leviticus 26:40-41
    “‘ But suppose you admit that both you and your people who lived before you have sinned. You admit the evil and dishonest things you have done against me. And you admit you have become my enemy.What you did made me become your enemy. I let your enemies take you into their land. But suppose you stop being stubborn. You stop being proud. And you pay for your sin.
  • Matthew 27:4
    “ I have sinned,” he said.“ I handed over a man who is not guilty.”“ What do we care?” they replied.“ That’s your problem.”
  • Luke 22:69-70
    But from now on, the Son of Man will be seated at the right hand of the mighty God.”They all asked,“ Are you the Son of God then?” He replied,“ You say that I am.”
  • James 4:7
    So obey God. Stand up to the devil. He will run away from you.
  • 1John 1:8-9