<< Luke 23:41 >>

本节经文

  • New English Translation
    And we rightly so, for we are getting what we deserve for what we did, but this man has done nothing wrong.”
  • 新标点和合本
    我们是应该的,因我们所受的与我们所做的相称,但这个人没有做过一件不好的事。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我们是应得的,因为我们是自作自受,但这个人没有做过一件不对的事。”
  • 和合本2010(神版)
    我们是应得的,因为我们是自作自受,但这个人没有做过一件不对的事。”
  • 当代译本
    我们是罪有应得,但这个人没有犯过罪。”
  • 圣经新译本
    我们是罪有应得的。我们所受的与所作的相称,然而这个人并没有作过什么不对的事。”
  • 中文标准译本
    我们受刑理所应当,因为我们所受的与我们所做的相称。但这个人却没有做过什么坏事。”
  • 新標點和合本
    我們是應該的,因我們所受的與我們所做的相稱,但這個人沒有做過一件不好的事。」
  • 和合本2010(上帝版)
    我們是應得的,因為我們是自作自受,但這個人沒有做過一件不對的事。」
  • 和合本2010(神版)
    我們是應得的,因為我們是自作自受,但這個人沒有做過一件不對的事。」
  • 當代譯本
    我們是罪有應得,但這個人沒有犯過罪。」
  • 聖經新譯本
    我們是罪有應得的。我們所受的與所作的相稱,然而這個人並沒有作過甚麼不對的事。”
  • 呂振中譯本
    我們呢、是按公義受刑罰的,因為我們所受的、正與我們所行的相稱;但這個人呢、並沒有行過橫逆不道的事呀。』
  • 中文標準譯本
    我們受刑理所應當,因為我們所受的與我們所做的相稱。但這個人卻沒有做過什麼壞事。」
  • 文理和合譯本
    我儕宜也、蓋我所受、稱我所行、惟斯人所行、無不韙也、
  • 文理委辦譯本
    我儕宜也、蓋我所受、當我所行、而此人所為、無不是也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕受罪、宜也、蓋我所受、稱我所行、惟此人所行無不善、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    夫吾儕受惡之報、宜也。彼則未嘗為非。』
  • New International Version
    We are punished justly, for we are getting what our deeds deserve. But this man has done nothing wrong.”
  • New International Reader's Version
    We are being punished fairly. We are getting just what our actions call for. But this man hasn’t done anything wrong.”
  • English Standard Version
    And we indeed justly, for we are receiving the due reward of our deeds; but this man has done nothing wrong.”
  • New Living Translation
    We deserve to die for our crimes, but this man hasn’t done anything wrong.”
  • Christian Standard Bible
    We are punished justly, because we’re getting back what we deserve for the things we did, but this man has done nothing wrong.”
  • New American Standard Bible
    And we indeed are suffering justly, for we are receiving what we deserve for our crimes; but this man has done nothing wrong.”
  • New King James Version
    And we indeed justly, for we receive the due reward of our deeds; but this Man has done nothing wrong.”
  • American Standard Version
    And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.
  • Holman Christian Standard Bible
    We are punished justly, because we’re getting back what we deserve for the things we did, but this man has done nothing wrong.”
  • King James Version
    And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.
  • World English Bible
    And we indeed justly, for we receive the due reward for our deeds, but this man has done nothing wrong.”

交叉引用

  • Ezra 9:13
    “ Everything that has happened to us has come about because of our wicked actions and our great guilt. Even so, our God, you have exercised restraint toward our iniquities and have given us a remnant such as this.
  • Matthew 27:54
    Now when the centurion and those with him who were guarding Jesus saw the earthquake and what took place, they were extremely terrified and said,“ Truly this one was God’s Son!”
  • Daniel 9:4
    I prayed to the LORD my God, confessing in this way:“ O Lord, great and awesome God who is faithful to his covenant with those who love him and keep his commandments,
  • 2 Chronicles 33 12
    In his pain Manasseh asked the LORD his God for mercy and truly humbled himself before the God of his ancestors.
  • Luke 15:18-19
    I will get up and go to my father and say to him,“ Father, I have sinned against heaven and against you.I am no longer worthy to be called your son; treat me like one of your hired workers.”’
  • Matthew 27:19
    As he was sitting on the judgment seat, his wife sent a message to him:“ Have nothing to do with that innocent man; I have suffered greatly as a result of a dream about him today.”
  • Matthew 27:24
    When Pilate saw that he could do nothing, but that instead a riot was starting, he took some water, washed his hands before the crowd and said,“ I am innocent of this man’s blood. You take care of it yourselves!”
  • 1 Peter 1 19
    but by precious blood like that of an unblemished and spotless lamb, namely Christ.
  • Nehemiah 9:3
    For one-fourth of the day they stood in their place and read from the book of the law of the LORD their God, and for another fourth they were confessing their sins and worshiping the LORD their God.
  • Joshua 7:19-20
    So Joshua said to Achan,“ My son, honor the LORD God of Israel and give him praise! Tell me what you did; don’t hide anything from me!”Achan told Joshua,“ It is true. I have sinned against the LORD God of Israel in this way:
  • Leviticus 26:40-41
    However, when they confess their iniquity and their ancestors’ iniquity which they committed by trespassing against me, by which they also walked in hostility against me( and I myself will walk in hostility against them and bring them into the land of their enemies), and then their uncircumcised hearts become humbled and they make up for their iniquity,
  • Matthew 27:4
    saying,“ I have sinned by betraying innocent blood!” But they said,“ What is that to us? You take care of it yourself!”
  • Luke 22:69-70
    But from now on the Son of Man will be seated at the right hand of the power of God.”So they all said,“ Are you the Son of God, then?” He answered them,“ You say that I am.”
  • James 4:7
    So submit to God. But resist the devil and he will flee from you.
  • 1John 1:8-9