<< Luke 23:34 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Jesus said,“ Father, forgive them, for they don’t know what they are doing.” And the soldiers gambled for his clothes by throwing dice.
  • 新标点和合本
    当下耶稣说:“父啊!赦免他们;因为他们所做的,他们不晓得。”兵丁就拈阄分他的衣服。
  • 和合本2010(上帝版)
    这时,耶稣说:“父啊!赦免他们,因为他们所做的,他们不知道。”〕士兵就抽签分他的衣服。
  • 和合本2010(神版)
    这时,耶稣说:“父啊!赦免他们,因为他们所做的,他们不知道。”〕士兵就抽签分他的衣服。
  • 当代译本
    耶稣祷告说:“父啊,赦免他们!因为他们不知道自己在做什么。”士兵抽签分了耶稣的衣裳。
  • 圣经新译本
    耶稣说:“父啊,赦免他们!因为他们不知道自己所作的是什么。”士兵抽签,分了他的衣服。
  • 中文标准译本
    那时,耶稣说:“父啊,赦免他们!因为他们不知道自己在做什么。”士兵们抽签分了他的衣服。
  • 新標點和合本
    當下耶穌說:「父啊!赦免他們;因為他們所做的,他們不曉得。」兵丁就拈鬮分他的衣服。
  • 和合本2010(上帝版)
    這時,耶穌說:「父啊!赦免他們,因為他們所做的,他們不知道。」〕士兵就抽籤分他的衣服。
  • 和合本2010(神版)
    這時,耶穌說:「父啊!赦免他們,因為他們所做的,他們不知道。」〕士兵就抽籤分他的衣服。
  • 當代譯本
    耶穌禱告說:「父啊,赦免他們!因為他們不知道自己在做什麼。」士兵抽籤分了耶穌的衣裳。
  • 聖經新譯本
    耶穌說:“父啊,赦免他們!因為他們不知道自己所作的是甚麼。”士兵抽籤,分了他的衣服。
  • 呂振中譯本
    耶穌說:『父啊,赦免他們,因為他們所作的、他們不曉得。』他們分了耶穌的衣裳,拈了鬮。
  • 中文標準譯本
    那時,耶穌說:「父啊,赦免他們!因為他們不知道自己在做什麼。」士兵們抽籤分了他的衣服。
  • 文理和合譯本
    耶穌曰、父歟、赦之、蓋彼不知所為也、兵卒鬮分其衣、
  • 文理委辦譯本
    耶穌曰、父乎、眾不知所為、其赦之、人鬮分其衣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌曰、父、赦之、因彼不知所為也、人乃鬮分耶穌之衣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌曰:『父乎、眾不知其所為、祈寬赦之。』
  • New International Version
    Jesus said,“ Father, forgive them, for they do not know what they are doing.” And they divided up his clothes by casting lots.
  • New International Reader's Version
    Jesus said,“ Father, forgive them. They don’t know what they are doing.” The soldiers divided up his clothes by casting lots.
  • English Standard Version
    And Jesus said,“ Father, forgive them, for they know not what they do.” And they cast lots to divide his garments.
  • Christian Standard Bible
    Then Jesus said,“ Father, forgive them, because they do not know what they are doing.” And they divided his clothes and cast lots.
  • New American Standard Bible
    [ But Jesus was saying,“ Father, forgive them; for they do not know what they are doing.”] And they cast lots, dividing His garments among themselves.
  • New King James Version
    Then Jesus said,“ Father, forgive them, for they do not know what they do.” And they divided His garments and cast lots.
  • American Standard Version
    And Jesus said, Father, forgive them; for they know not what they do. And parting his garments among them, they cast lots.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Jesus said,“ Father, forgive them, because they do not know what they are doing.” And they divided His clothes and cast lots.
  • King James Version
    Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots.
  • New English Translation
    [ But Jesus said,“ Father, forgive them, for they don’t know what they are doing.”] Then they threw dice to divide his clothes.
  • World English Bible
    Jesus said,“ Father, forgive them, for they don’t know what they are doing.” Dividing his garments among them, they cast lots.

交叉引用

  • Matthew 5:44
    But I say, love your enemies! Pray for those who persecute you!
  • 1 Peter 3 9
    Don’t repay evil for evil. Don’t retaliate with insults when people insult you. Instead, pay them back with a blessing. That is what God has called you to do, and he will grant you his blessing.
  • Acts 7:60
    He fell to his knees, shouting,“ Lord, don’t charge them with this sin!” And with that, he died.
  • 1 Peter 2 20-1 Peter 2 23
    Of course, you get no credit for being patient if you are beaten for doing wrong. But if you suffer for doing good and endure it patiently, God is pleased with you.For God called you to do good, even if it means suffering, just as Christ suffered for you. He is your example, and you must follow in his steps.He never sinned, nor ever deceived anyone.He did not retaliate when he was insulted, nor threaten revenge when he suffered. He left his case in the hands of God, who always judges fairly.
  • 1 Corinthians 2 8
    But the rulers of this world have not understood it; if they had, they would not have crucified our glorious Lord.
  • Luke 6:27-28
    “ But to you who are willing to listen, I say, love your enemies! Do good to those who hate you.Bless those who curse you. Pray for those who hurt you.
  • Romans 12:14
    Bless those who persecute you. Don’t curse them; pray that God will bless them.
  • Psalms 22:18
    They divide my garments among themselves and throw dice for my clothing.
  • Genesis 50:17
    to say to you:‘ Please forgive your brothers for the great wrong they did to you— for their sin in treating you so cruelly.’ So we, the servants of the God of your father, beg you to forgive our sin.” When Joseph received the message, he broke down and wept.
  • Isaiah 53:12
    I will give him the honors of a victorious soldier, because he exposed himself to death. He was counted among the rebels. He bore the sins of many and interceded for rebels.
  • Acts 3:17
    “ Friends, I realize that what you and your leaders did to Jesus was done in ignorance.
  • 1 Timothy 1 13
    even though I used to blaspheme the name of Christ. In my insolence, I persecuted his people. But God had mercy on me because I did it in ignorance and unbelief.
  • 1 Corinthians 4 12
    We work wearily with our own hands to earn our living. We bless those who curse us. We are patient with those who abuse us.
  • John 15:22-24
    They would not be guilty if I had not come and spoken to them. But now they have no excuse for their sin.Anyone who hates me also hates my Father.If I hadn’t done such miraculous signs among them that no one else could do, they would not be guilty. But as it is, they have seen everything I did, yet they still hate me and my Father.
  • Luke 23:47-48
    When the Roman officer overseeing the execution saw what had happened, he worshiped God and said,“ Surely this man was innocent.”And when all the crowd that came to see the crucifixion saw what had happened, they went home in deep sorrow.
  • John 19:23-24
    When the soldiers had crucified Jesus, they divided his clothes among the four of them. They also took his robe, but it was seamless, woven in one piece from top to bottom.So they said,“ Rather than tearing it apart, let’s throw dice for it.” This fulfilled the Scripture that says,“ They divided my garments among themselves and threw dice for my clothing.” So that is what they did.
  • Matthew 11:25
    At that time Jesus prayed this prayer:“ O Father, Lord of heaven and earth, thank you for hiding these things from those who think themselves wise and clever, and for revealing them to the childlike.
  • Luke 12:47-48
    “ And a servant who knows what the master wants, but isn’t prepared and doesn’t carry out those instructions, will be severely punished.But someone who does not know, and then does something wrong, will be punished only lightly. When someone has been given much, much will be required in return; and when someone has been entrusted with much, even more will be required.
  • Mark 15:24
    Then the soldiers nailed him to the cross. They divided his clothes and threw dice to decide who would get each piece.
  • John 19:11
    Then Jesus said,“ You would have no power over me at all unless it were given to you from above. So the one who handed me over to you has the greater sin.”
  • Psalms 106:16-23
    The people in the camp were jealous of Moses and envious of Aaron, the Lord’s holy priest.Because of this, the earth opened up; it swallowed Dathan and buried Abiram and the other rebels.Fire fell upon their followers; a flame consumed the wicked.The people made a calf at Mount Sinai; they bowed before an image made of gold.They traded their glorious God for a statue of a grass eating bull.They forgot God, their savior, who had done such great things in Egypt—such wonderful things in the land of Ham, such awesome deeds at the Red Sea.So he declared he would destroy them. But Moses, his chosen one, stepped between the Lord and the people. He begged him to turn from his anger and not destroy them.
  • Matthew 27:35-36
    After they had nailed him to the cross, the soldiers gambled for his clothes by throwing dice.Then they sat around and kept guard as he hung there.