<< Luke 21:25 >>

本节经文

  • New English Translation
    “ And there will be signs in the sun and moon and stars, and on the earth nations will be in distress, anxious over the roaring of the sea and the surging waves.
  • 新标点和合本
    “日、月、星辰要显出异兆,地上的邦国也有困苦;因海中波浪的响声,就慌慌不定。
  • 和合本2010(上帝版)
    “日月星辰要显出预兆,地上的邦国也有困苦,因海中波浪的响声而惶惶不安。
  • 和合本2010(神版)
    “日月星辰要显出预兆,地上的邦国也有困苦,因海中波浪的响声而惶惶不安。
  • 当代译本
    “日月星辰必显出异兆,怒海汹涌、波涛翻腾,令各国惊恐不安。
  • 圣经新译本
    “日月星辰将有异兆;在地上,各国也要因着海洋波涛的咆哮而困苦不安。
  • 中文标准译本
    “在太阳、月亮和星辰中将有征兆出现;在地上,因海洋的咆哮和翻腾,列国的人就惊慌失措,陷入困惑混乱之中;
  • 新標點和合本
    「日、月、星辰要顯出異兆,地上的邦國也有困苦;因海中波浪的響聲,就慌慌不定。
  • 和合本2010(上帝版)
    「日月星辰要顯出預兆,地上的邦國也有困苦,因海中波浪的響聲而惶惶不安。
  • 和合本2010(神版)
    「日月星辰要顯出預兆,地上的邦國也有困苦,因海中波浪的響聲而惶惶不安。
  • 當代譯本
    「日月星辰必顯出異兆,怒海洶湧、波濤翻騰,令各國驚恐不安。
  • 聖經新譯本
    “日月星辰將有異兆;在地上,各國也要因著海洋波濤的咆哮而困苦不安。
  • 呂振中譯本
    『在日月星辰上必有迹象,在地上列國人必有困苦;因了海和翻浪之響聲,人都在為難失措中;
  • 中文標準譯本
    「在太陽、月亮和星辰中將有徵兆出現;在地上,因海洋的咆哮和翻騰,列國的人就驚慌失措,陷入困惑混亂之中;
  • 文理和合譯本
    日月星辰、將有異兆、在地諸國困苦顚連、海波漰湃故也、
  • 文理委辦譯本
    日月星辰、必有異象、地上諸國、困苦顛連、海波漰湱、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    日月星辰、必有異兆、地上諸國、困苦顛沛、海波澎湃、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    日月星辰、異兆色色、海濤怒吼、萬國杌楻、
  • New International Version
    “ There will be signs in the sun, moon and stars. On the earth, nations will be in anguish and perplexity at the roaring and tossing of the sea.
  • New International Reader's Version
    “ There will be signs in the sun, moon and stars. The nations of the earth will be in terrible pain. They will be puzzled by the roaring and tossing of the sea.
  • English Standard Version
    “ And there will be signs in sun and moon and stars, and on the earth distress of nations in perplexity because of the roaring of the sea and the waves,
  • New Living Translation
    “ And there will be strange signs in the sun, moon, and stars. And here on earth the nations will be in turmoil, perplexed by the roaring seas and strange tides.
  • Christian Standard Bible
    “ Then there will be signs in the sun, moon, and stars; and there will be anguish on the earth among nations bewildered by the roaring of the sea and the waves.
  • New American Standard Bible
    “ There will be signs in the sun and moon and stars, and on the earth distress among nations, in perplexity at the roaring of the sea and the waves,
  • New King James Version
    “ And there will be signs in the sun, in the moon, and in the stars; and on the earth distress of nations, with perplexity, the sea and the waves roaring;
  • American Standard Version
    And there shall be signs in sun and moon and stars; and upon the earth distress of nations, in perplexity for the roaring of the sea and the billows;
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Then there will be signs in the sun, moon, and stars; and there will be anguish on the earth among nations bewildered by the roaring sea and waves.
  • King James Version
    And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;
  • World English Bible
    There will be signs in the sun, moon, and stars; and on the earth anxiety of nations, in perplexity for the roaring of the sea and the waves;

交叉引用

  • Isaiah 13:10
    Indeed the stars in the sky and their constellations no longer give out their light; the sun is darkened as soon as it rises, and the moon does not shine.
  • Joel 2:30-31
    I will produce portents both in the sky and on the earth– blood, fire, and columns of smoke.The sunlight will be turned to darkness and the moon to the color of blood, before the day of the LORD comes– that great and terrible day!
  • Daniel 12:1
    “ At that time Michael, the great prince who watches over your people, will arise. There will be a time of distress unlike any other from the nation’s beginning up to that time. But at that time your own people, all those whose names are found written in the book, will escape.
  • Ezekiel 32:7-8
    When I extinguish you, I will cover the sky; I will darken its stars. I will cover the sun with a cloud, and the moon will not shine.I will darken all the lights in the sky over you, and I will darken your land, declares the sovereign LORD.
  • Revelation 6:12-14
    Then I looked when the Lamb opened the sixth seal, and a huge earthquake took place; the sun became as black as sackcloth made of hair, and the full moon became blood red;and the stars in the sky fell to the earth like a fig tree dropping its unripe figs when shaken by a fierce wind.The sky was split apart like a scroll being rolled up, and every mountain and island was moved from its place.
  • 2 Peter 3 10-2 Peter 3 12
    But the day of the Lord will come like a thief; when it comes, the heavens will disappear with a horrific noise, and the celestial bodies will melt away in a blaze, and the earth and every deed done on it will be laid bare.Since all these things are to melt away in this manner, what sort of people must we be, conducting our lives in holiness and godliness,while waiting for and hastening the coming of the day of God? Because of this day, the heavens will be burned up and dissolve, and the celestial bodies will melt away in a blaze!
  • Isaiah 24:23
    The full moon will be covered up, the bright sun will be darkened; for the LORD who commands armies will rule on Mount Zion in Jerusalem in the presence of his assembly, in majestic splendor.
  • Isaiah 51:15
    I am the LORD your God, who churns up the sea so that its waves surge. The LORD who commands armies is his name!
  • Mark 13:26
    Then everyone will see the Son of Man arriving in the clouds with great power and glory.
  • Isaiah 13:13-14
    So I will shake the heavens, and the earth will shake loose from its foundation, because of the fury of the LORD who commands armies, in the day he vents his raging anger.Like a frightened gazelle or a sheep with no shepherd, each will turn toward home, each will run to his homeland.
  • Revelation 20:11
    Then I saw a large white throne and the one who was seated on it; the earth and the heaven fled from his presence, and no place was found for them.
  • Mark 13:24
    “ But in those days, after that suffering, the sun will be darkened and the moon will not give its light;
  • Acts 2:19
    And I will perform wonders in the sky above and miraculous signs on the earth below, blood and fire and clouds of smoke.
  • Mark 15:33
    Now when it was noon, darkness came over the whole land until three in the afternoon.
  • Amos 8:9-10
    In that day,” says the sovereign LORD,“ I will make the sun set at noon, and make the earth dark in the middle of the day.I will turn your festivals into funerals, and all your songs into funeral dirges. I will make everyone wear funeral clothes and cause every head to be shaved bald. I will make you mourn as if you had lost your only son; when it ends it will indeed have been a bitter day.
  • Isaiah 22:4-5
    So I say:“ Don’t look at me! I am weeping bitterly. Don’t try to console me concerning the destruction of my defenseless people.”For the sovereign master, the LORD who commands armies, has planned a day of panic, defeat, and confusion. In the Valley of Vision people shout and cry out to the hill.
  • Psalms 93:3-4
    The waves roar, O LORD, the waves roar, the waves roar and crash.Above the sound of the surging water, and the mighty waves of the sea, the LORD sits enthroned in majesty.
  • Psalms 46:3
    when its waves crash and foam, and the mountains shake before the surging sea.( Selah)
  • Isaiah 5:30
    At that time they will growl over their prey, it will sound like sea waves crashing against rocks. One will look out over the land and see the darkness of disaster, clouds will turn the light into darkness.
  • Matthew 24:29
    “ Immediately after the suffering of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from heaven, and the powers of heaven will be shaken.
  • Matthew 27:45
    Now from noon until three, darkness came over all the land.
  • Jeremiah 4:23
    “ I looked at the land and saw that it was an empty wasteland. I looked up at the sky, and its light had vanished.
  • Micah 7:4
    The best of them is like a thorn; the most godly among them are more dangerous than a row of thorn bushes. The day you try to avoid by posting watchmen– your appointed time of punishment– is on the way, and then you will experience confusion.