<< Luke 20:13 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    “ Then the owner of the vineyard said,‘ What should I do? I have a son, and I love him. I will send him. Maybe they will respect him.’
  • 新标点和合本
    园主说:‘我怎么办呢?我要打发我的爱子去,或者他们尊敬他。’
  • 和合本2010(上帝版)
    葡萄园主说:‘我要怎么做呢?我要打发我的爱子去,或许他们会尊敬他。’
  • 和合本2010(神版)
    葡萄园主说:‘我要怎么做呢?我要打发我的爱子去,或许他们会尊敬他。’
  • 当代译本
    “园主说,‘我该怎样办呢?不如叫我所疼爱的儿子去吧。他们大概会尊敬他。’
  • 圣经新译本
    葡萄园的主人说:‘怎么办呢?我要派我的爱子去,也许这一个他们会尊敬的。’
  • 中文标准译本
    “葡萄园的主人就说:‘我该做什么呢?我要派遣我的爱子,或许他们会尊重他。’
  • 新標點和合本
    園主說:『我怎麼辦呢?我要打發我的愛子去,或者他們尊敬他。』
  • 和合本2010(上帝版)
    葡萄園主說:『我要怎麼做呢?我要打發我的愛子去,或許他們會尊敬他。』
  • 和合本2010(神版)
    葡萄園主說:『我要怎麼做呢?我要打發我的愛子去,或許他們會尊敬他。』
  • 當代譯本
    「園主說,『我該怎樣辦呢?不如叫我所疼愛的兒子去吧。他們大概會尊敬他。』
  • 聖經新譯本
    葡萄園的主人說:‘怎麼辦呢?我要派我的愛子去,也許這一個他們會尊敬的。’
  • 呂振中譯本
    葡萄園主說:「我要怎麼辦呢?我要差我所愛的兒子去;或者他們會尊敬他。」
  • 中文標準譯本
    「葡萄園的主人就說:『我該做什麼呢?我要派遣我的愛子,或許他們會尊重他。』
  • 文理和合譯本
    園主曰、我將如之何、必遣我愛子、庶或敬之矣、
  • 文理委辦譯本
    園主曰、我將奈何、不如遣愛子、庶幾見而敬之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    園主曰、我將如之何、莫若遣我愛子、或彼見而敬之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    園主曰:「將何以處此、且使吾愛子親往、若輩儻亦知敬歟?」
  • New International Version
    “ Then the owner of the vineyard said,‘ What shall I do? I will send my son, whom I love; perhaps they will respect him.’
  • English Standard Version
    Then the owner of the vineyard said,‘ What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.’
  • New Living Translation
    “‘ What will I do?’ the owner asked himself.‘ I know! I’ll send my cherished son. Surely they will respect him.’
  • Christian Standard Bible
    “ Then the owner of the vineyard said,‘ What should I do? I will send my beloved son. Perhaps they will respect him.’
  • New American Standard Bible
    Now the owner of the vineyard said,‘ What am I to do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.’
  • New King James Version
    “ Then the owner of the vineyard said,‘ What shall I do? I will send my beloved son. Probably they will respect him when they see him.’
  • American Standard Version
    And the lord of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son; it may be they will reverence him.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Then the owner of the vineyard said,‘ What should I do? I will send my beloved son. Perhaps they will respect him.’
  • King James Version
    Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence[ him] when they see him.
  • New English Translation
    Then the owner of the vineyard said,‘ What should I do? I will send my one dear son; perhaps they will respect him.’
  • World English Bible
    The lord of the vineyard said,‘ What shall I do? I will send my beloved son. It may be that seeing him, they will respect him.’

交叉引用

  • Matthew 3:17
    A voice from heaven said,“ This is my Son, and I love him. I am very pleased with him.”
  • John 3:16-17
    God so loved the world that he gave his one and only Son. Anyone who believes in him will not die but will have eternal life.God did not send his Son into the world to judge the world. He sent his Son to save the world through him.
  • Jeremiah 36:3
    The people of Judah will hear about all the trouble I plan to bring on them. Maybe then each of them will turn from their evil ways. If they do, I will forgive their sins and the evil things they have done.”
  • Jeremiah 36:7
    They will hear what the Lord will do to them when his burning anger blazes out against them. Then perhaps they will pray to him. And maybe each of them will turn from their evil ways.”
  • Matthew 17:5
    While Peter was still speaking, a bright cloud covered them. A voice from the cloud said,“ This is my Son, and I love him. I am very pleased with him. Listen to him!”
  • Hosea 11:8
    The Lord continues,“ People of Ephraim, how can I give you up? Israel, how can I hand you over to your enemies? Can I destroy you as I did the town of Admah? Can I treat you like Zeboyim? My heart is stirred inside me. It is filled with pity for you.
  • Hosea 6:4
    The Lord says,“ Ephraim, what can I do with you? And what can I do with you, Judah? Your love for me vanishes like the morning mist. It soon disappears like the early dew.
  • Luke 9:35
    A voice came from the cloud. It said,“ This is my Son, and I have chosen him. Listen to him.”
  • John 3:35-36
    The Father loves the Son and has put everything into his hands.Anyone who believes in the Son has eternal life. Anyone who does not believe in the Son will not have life. God’s anger remains on them.”
  • Romans 8:3
    The written law was made weak by the power of sin. But God did what the written law could not do. He made his Son to be like those who live under the power of sin. God sent him to be an offering for sin. Jesus suffered God’s judgment against our sin.
  • 1 John 4 9-1 John 4 15
    Here is how God showed his love among us. He sent his one and only Son into the world. He sent him so we could receive life through him.Here is what love is. It is not that we loved God. It is that he loved us and sent his Son to give his life to pay for our sins.Dear friends, since God loved us this much, we should also love one another.No one has ever seen God. But if we love one another, God lives in us. His love is made complete in us.Here’s how we know that we are joined to him and he to us. He has given us his Holy Spirit.The Father has sent his Son to be the Savior of the world. We have seen it and are witnesses to it.God lives in anyone who agrees that Jesus is the Son of God. This kind of person remains joined to God.
  • Isaiah 5:4
    What more could I have done for my vineyard? I did everything I could. I kept looking for a crop of good grapes. So why did it produce only bad ones?
  • John 1:34
    I have seen it happen. I am a witness that this is God’s Chosen One.”
  • Galatians 4:4
    But then the chosen time came. God sent his Son. A woman gave birth to him. He was born under the authority of the law.