<< Luke 2:4 >>

本节经文

  • King James Version
    And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judaea, unto the city of David, which is called Bethlehem;( because he was of the house and lineage of David:)
  • 新标点和合本
    约瑟也从加利利的拿撒勒城上犹太去,到了大卫的城,名叫伯利恒,因他本是大卫一族一家的人,
  • 和合本2010(上帝版)
    约瑟也从加利利的拿撒勒城上犹太去,到了大卫的城名叫伯利恒,因为他是大卫家族的人,
  • 和合本2010(神版)
    约瑟也从加利利的拿撒勒城上犹太去,到了大卫的城名叫伯利恒,因为他是大卫家族的人,
  • 当代译本
    约瑟因为是大卫家族的人,就从加利利的拿撒勒镇赶到犹太地区大卫的故乡伯利恒,
  • 圣经新译本
    约瑟本是大卫家族的人,也从加利利的拿撒勒上犹太去,到了大卫的城伯利恒,
  • 中文标准译本
    约瑟也从加利利的拿撒勒城上犹太去,到了那叫做伯利恒的大卫之城,因为他是大卫一家一族的人。
  • 新標點和合本
    約瑟也從加利利的拿撒勒城上猶太去,到了大衛的城,名叫伯利恆,因他本是大衛一族一家的人,
  • 和合本2010(上帝版)
    約瑟也從加利利的拿撒勒城上猶太去,到了大衛的城名叫伯利恆,因為他是大衛家族的人,
  • 和合本2010(神版)
    約瑟也從加利利的拿撒勒城上猶太去,到了大衛的城名叫伯利恆,因為他是大衛家族的人,
  • 當代譯本
    約瑟因為是大衛家族的人,就從加利利的拿撒勒鎮趕到猶太地區大衛的故鄉伯利恆,
  • 聖經新譯本
    約瑟本是大衛家族的人,也從加利利的拿撒勒上猶太去,到了大衛的城伯利恆,
  • 呂振中譯本
    約瑟、因他本是大衛一家一族的人、也從加利利、由拿撒勒城、上猶太去,到了大衛的城名叫伯利恆。
  • 中文標準譯本
    約瑟也從加利利的拿撒勒城上猶太去,到了那叫做伯利恆的大衛之城,因為他是大衛一家一族的人。
  • 文理和合譯本
    約瑟係大衛族系、故自加利利之拿撒勒邑詣猶太、至大衛之邑、曰伯利恆、
  • 文理委辦譯本
    約瑟乃大闢族系、以故去加利利拿撒勒邑、詣猶太、至大闢之邑、名伯利恆、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約瑟係大衛宗族、故由迦利利之拿撒勒邑往猶太、至大衛邑、名伯利恆、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    若瑟以大維族系、亦自加利利之納匝勒、詣猶太大維故郡百利恆;
  • New International Version
    So Joseph also went up from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to Bethlehem the town of David, because he belonged to the house and line of David.
  • New International Reader's Version
    So Joseph went also. He went from the town of Nazareth in Galilee to Judea. That is where Bethlehem, the town of David, was. Joseph went there because he belonged to the family line of David.
  • English Standard Version
    And Joseph also went up from Galilee, from the town of Nazareth, to Judea, to the city of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and lineage of David,
  • New Living Translation
    And because Joseph was a descendant of King David, he had to go to Bethlehem in Judea, David’s ancient home. He traveled there from the village of Nazareth in Galilee.
  • Christian Standard Bible
    Joseph also went up from the town of Nazareth in Galilee, to Judea, to the city of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and family line of David,
  • New American Standard Bible
    Now Joseph also went up from Galilee, from the city of Nazareth, to Judea, to the city of David which is called Bethlehem, because he was of the house and family of David,
  • New King James Version
    Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judea, to the city of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and lineage of David,
  • American Standard Version
    And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judæa, to the city of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and family of David;
  • Holman Christian Standard Bible
    And Joseph also went up from the town of Nazareth in Galilee, to Judea, to the city of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and family line of David,
  • New English Translation
    So Joseph also went up from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to the city of David called Bethlehem, because he was of the house and family line of David.
  • World English Bible
    Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judea, to David’s city, which is called Bethlehem, because he was of the house and family of David;

交叉引用

  • Micah 5:2
    But thou, Bethlehem Ephratah,[ though] thou be little among the thousands of Judah,[ yet] out of thee shall he come forth unto me[ that is] to be ruler in Israel; whose goings forth[ have been] from of old, from everlasting.
  • John 7:42
    Hath not the scripture said, That Christ cometh of the seed of David, and out of the town of Bethlehem, where David was?
  • 1 Samuel 16 1
    And the LORD said unto Samuel, How long wilt thou mourn for Saul, seeing I have rejected him from reigning over Israel? fill thine horn with oil, and go, I will send thee to Jesse the Bethlehemite: for I have provided me a king among his sons.
  • Luke 1:26-27
    And in the sixth month the angel Gabriel was sent from God unto a city of Galilee, named Nazareth,To a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin’s name[ was] Mary.
  • Matthew 2:23
    And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene.
  • Luke 3:23-31
    And Jesus himself began to be about thirty years of age, being( as was supposed) the son of Joseph, which was[ the son] of Heli,Which was[ the son] of Matthat, which was[ the son] of Levi, which was[ the son] of Melchi, which was[ the son] of Janna, which was[ the son] of Joseph,Which was[ the son] of Mattathias, which was[ the son] of Amos, which was[ the son] of Naum, which was[ the son] of Esli, which was[ the son] of Nagge,Which was[ the son] of Maath, which was[ the son] of Mattathias, which was[ the son] of Semei, which was[ the son] of Joseph, which was[ the son] of Juda,Which was[ the son] of Joanna, which was[ the son] of Rhesa, which was[ the son] of Zorobabel, which was[ the son] of Salathiel, which was[ the son] of Neri,Which was[ the son] of Melchi, which was[ the son] of Addi, which was[ the son] of Cosam, which was[ the son] of Elmodam, which was[ the son] of Er,Which was[ the son] of Jose, which was[ the son] of Eliezer, which was[ the son] of Jorim, which was[ the son] of Matthat, which was[ the son] of Levi,Which was[ the son] of Simeon, which was[ the son] of Juda, which was[ the son] of Joseph, which was[ the son] of Jonan, which was[ the son] of Eliakim,Which was[ the son] of Melea, which was[ the son] of Menan, which was[ the son] of Mattatha, which was[ the son] of Nathan, which was[ the son] of David,
  • Matthew 1:1-17
    The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren;And Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram;And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon;And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her[ that had been the wife] of Urias;And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa;And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias;And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon:And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat Zorobabel;And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;And Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud;And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob;And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.So all the generations from Abraham to David[ are] fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon[ are] fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ[ are] fourteen generations.
  • Luke 4:16
    And he came to Nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up for to read.
  • Ruth 2:4
    And, behold, Boaz came from Bethlehem, and said unto the reapers, The LORD[ be] with you. And they answered him, The LORD bless thee.
  • 1 Samuel 17 58
    And Saul said to him, Whose son[ art] thou,[ thou] young man? And David answered, I[ am] the son of thy servant Jesse the Bethlehemite.
  • Ruth 1:19
    So they two went until they came to Bethlehem. And it came to pass, when they were come to Bethlehem, that all the city was moved about them, and they said,[ Is] this Naomi?
  • Genesis 35:19
    And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which[ is] Bethlehem.
  • Ruth 4:17
    And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he[ is] the father of Jesse, the father of David.
  • Genesis 48:7
    And as for me, when I came from Padan, Rachel died by me in the land of Canaan in the way, when yet[ there was] but a little way to come unto Ephrath: and I buried her there in the way of Ephrath; the same[ is] Bethlehem.
  • 1 Samuel 20 6
    If thy father at all miss me, then say, David earnestly asked[ leave] of me that he might run to Bethlehem his city: for[ there is] a yearly sacrifice there for all the family.
  • Matthew 2:1-6
    Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem,Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.When Herod the king had heard[ these things], he was troubled, and all Jerusalem with him.And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born.And they said unto him, In Bethlehem of Judaea: for thus it is written by the prophet,And thou Bethlehem,[ in] the land of Juda, art not the least among the princes of Juda: for out of thee shall come a Governor, that shall rule my people Israel.
  • 1 Samuel 16 4
    And Samuel did that which the LORD spake, and came to Bethlehem. And the elders of the town trembled at his coming, and said, Comest thou peaceably?
  • John 1:46
    And Nathanael said unto him, Can there any good thing come out of Nazareth? Philip saith unto him, Come and see.
  • Ruth 4:11
    And all the people that[ were] in the gate, and the elders, said,[ We are] witnesses. The LORD make the woman that is come into thine house like Rachel and like Leah, which two did build the house of Israel: and do thou worthily in Ephratah, and be famous in Bethlehem:
  • 1 Samuel 17 12
    Now David[ was] the son of that Ephrathite of Bethlehemjudah, whose name[ was] Jesse; and he had eight sons: and the man went among men[ for] an old man in the days of Saul.
  • Ruth 4:21-22
    And Salmon begat Boaz, and Boaz begat Obed,And Obed begat Jesse, and Jesse begat David.