<< Luke 2:37 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Then she lived as a widow to the age of eighty four. She never left the Temple but stayed there day and night, worshiping God with fasting and prayer.
  • 新标点和合本
    现在已经八十四岁,并不离开圣殿,禁食祈求,昼夜侍奉神。
  • 和合本2010(上帝版)
    就寡居了,现在已经八十四岁。她不离开圣殿,禁食祈求,昼夜事奉上帝。
  • 和合本2010(神版)
    就寡居了,现在已经八十四岁。她不离开圣殿,禁食祈求,昼夜事奉神。
  • 圣经新译本
    就寡居了,直到八十四岁(“就寡居了,直到八十四岁”或译:“就寡居了八十四年”)。她没有离开过圣殿,以禁食和祷告昼夜事奉主。
  • 中文标准译本
    后来守寡了,现在已经八十四岁。她从不离开圣殿,禁食祈祷,日夜事奉神。
  • 新標點和合本
    現在已經八十四歲,並不離開聖殿,禁食祈求,晝夜事奉神。
  • 和合本2010(上帝版)
    就寡居了,現在已經八十四歲。她不離開聖殿,禁食祈求,晝夜事奉上帝。
  • 和合本2010(神版)
    就寡居了,現在已經八十四歲。她不離開聖殿,禁食祈求,晝夜事奉神。
  • 聖經新譯本
    就寡居了,直到八十四歲(“就寡居了,直到八十四歲”或譯:“就寡居了八十四年”)。她沒有離開過聖殿,以禁食和禱告晝夜事奉主。
  • 呂振中譯本
    就寡居、直到八十四歲。並沒有離開過殿;黑夜白日、用禁食和祈求來事奉。
  • 中文標準譯本
    後來守寡了,現在已經八十四歲。她從不離開聖殿,禁食祈禱,日夜事奉神。
  • 文理和合譯本
    為嫠八十有四年、身不離殿、禁食祈禱、日夜事主、
  • 文理委辦譯本
    為嫠八十四年、身不離殿、禁食祈禱、日夜崇事、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    為嫠約八十四年、或作壽約八十四歲不離聖殿、禁食祈禱、日夜奉事天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    遂守寡至今、年已八十有四歲矣;平生不離聖殿、朝暮嚴齋祈禱。
  • New International Version
    and then was a widow until she was eighty-four. She never left the temple but worshiped night and day, fasting and praying.
  • New International Reader's Version
    Then she was a widow until she was 84. She never left the temple. She worshiped night and day, praying and going without food.
  • English Standard Version
    and then as a widow until she was eighty-four. She did not depart from the temple, worshiping with fasting and prayer night and day.
  • Christian Standard Bible
    and was a widow for eighty-four years. She did not leave the temple, serving God night and day with fasting and prayers.
  • New American Standard Bible
    and then as a widow to the age of eighty four. She did not leave the temple grounds, serving night and day with fasts and prayers.
  • New King James Version
    and this woman was a widow of about eighty-four years, who did not depart from the temple, but served God with fastings and prayers night and day.
  • American Standard Version
    and she had been a widow even unto fourscore and four years), who departed not from the temple, worshipping with fastings and supplications night and day.
  • Holman Christian Standard Bible
    and was a widow for 84 years. She did not leave the temple complex, serving God night and day with fasting and prayers.
  • King James Version
    And she[ was] a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served[ God] with fastings and prayers night and day.
  • New English Translation
    She had lived as a widow since then for eighty- four years. She never left the temple, worshiping with fasting and prayer night and day.
  • World English Bible
    and she had been a widow for about eighty- four years), who didn’t depart from the temple, worshiping with fastings and petitions night and day.

交叉引用

  • 1 Timothy 5 5
    Now a true widow, a woman who is truly alone in this world, has placed her hope in God. She prays night and day, asking God for his help.
  • Acts 14:23
    Paul and Barnabas also appointed elders in every church. With prayer and fasting, they turned the elders over to the care of the Lord, in whom they had put their trust.
  • Acts 26:7
    In fact, that is why the twelve tribes of Israel zealously worship God night and day, and they share the same hope I have. Yet, Your Majesty, they accuse me for having this hope!
  • Acts 13:3
    So after more fasting and prayer, the men laid their hands on them and sent them on their way.
  • Psalms 23:6
    Surely your goodness and unfailing love will pursue me all the days of my life, and I will live in the house of the Lord forever.
  • Psalms 84:4
    What joy for those who can live in your house, always singing your praises. Interlude
  • Psalms 84:10
    A single day in your courts is better than a thousand anywhere else! I would rather be a gatekeeper in the house of my God than live the good life in the homes of the wicked.
  • Psalms 135:1-2
    Praise the Lord! Praise the name of the Lord! Praise him, you who serve the Lord,you who serve in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
  • Exodus 38:8
    Bezalel made the bronze washbasin and its bronze stand from bronze mirrors donated by the women who served at the entrance of the Tabernacle.
  • Luke 5:33
    One day some people said to Jesus,“ John the Baptist’s disciples fast and pray regularly, and so do the disciples of the Pharisees. Why are your disciples always eating and drinking?”
  • 1 Samuel 2 2
    No one is holy like the Lord! There is no one besides you; there is no Rock like our God.
  • Psalms 27:4
    The one thing I ask of the Lord— the thing I seek most— is to live in the house of the Lord all the days of my life, delighting in the Lord’s perfections and meditating in his Temple.
  • Revelation 3:12
    All who are victorious will become pillars in the Temple of my God, and they will never have to leave it. And I will write on them the name of my God, and they will be citizens in the city of my God— the new Jerusalem that comes down from heaven from my God. And I will also write on them my new name.
  • Revelation 7:15
    “ That is why they stand in front of God’s throne and serve him day and night in his Temple. And he who sits on the throne will give them shelter.
  • Psalms 92:13
    For they are transplanted to the Lord’s own house. They flourish in the courts of our God.
  • Psalms 22:2
    Every day I call to you, my God, but you do not answer. Every night I lift my voice, but I find no relief.