主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 2:19
>>
本节经文
文理和合譯本
惟馬利亞悉存斯言、而自度之、
新标点和合本
马利亚却把这一切的事存在心里,反复思想。
和合本2010(上帝版-简体)
马利亚却把这一切的事存在心里,反覆思考。
和合本2010(神版-简体)
马利亚却把这一切的事存在心里,反覆思考。
当代译本
但玛丽亚把这些事牢记在心里,反复思想。
圣经新译本
马利亚把这一切放在心里,反覆思想。
中文标准译本
玛丽亚却把这一切事存在心里,反复思想。
新標點和合本
馬利亞卻把這一切的事存在心裏,反覆思想。
和合本2010(上帝版-繁體)
馬利亞卻把這一切的事存在心裏,反覆思考。
和合本2010(神版-繁體)
馬利亞卻把這一切的事存在心裏,反覆思考。
當代譯本
但瑪麗亞把這些事牢記在心裡,反覆思想。
聖經新譯本
馬利亞把這一切放在心裡,反覆思想。
呂振中譯本
馬利亞卻把這一切事存在心裏,反復思想。
中文標準譯本
瑪麗亞卻把這一切事存在心裡,反覆思想。
文理委辦譯本
馬利亞以此言默識於心、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟瑪利亞以此言存於心、而默思之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
而瑪莉雅惟將諸事藏之於懷、潛心玩味。
New International Version
But Mary treasured up all these things and pondered them in her heart.
New International Reader's Version
But Mary kept all these things like a secret treasure in her heart. She thought about them over and over.
English Standard Version
But Mary treasured up all these things, pondering them in her heart.
New Living Translation
but Mary kept all these things in her heart and thought about them often.
Christian Standard Bible
But Mary was treasuring up all these things in her heart and meditating on them.
New American Standard Bible
But Mary treasured all these things, pondering them in her heart.
New King James Version
But Mary kept all these things and pondered them in her heart.
American Standard Version
But Mary kept all these sayings, pondering them in her heart.
Holman Christian Standard Bible
But Mary was treasuring up all these things in her heart and meditating on them.
King James Version
But Mary kept all these things, and pondered[ them] in her heart.
New English Translation
But Mary treasured up all these words, pondering in her heart what they might mean.
World English Bible
But Mary kept all these sayings, pondering them in her heart.
交叉引用
路加福音 2:51
耶穌與歸拿撒勒而承順之、其母以諸言悉藏於心、
路加福音 1:66
聞者心藏之、云此子將若何、蓋主手偕之矣、○
箴言 4:4
父誨我曰、爾心其識我言、遵守我命、則可得生、
何西阿書 14:9
孰為智者、而明此事乎、孰為哲人、而知其情乎、耶和華之途乃正、義人必履之、而罪人蹶於其中、
創世記 37:11
諸兄嫉之、惟父誌其言、○
路加福音 9:43-44
當眾奇其所行、耶穌謂門徒曰、爾宜以此言藏諸耳、蓋人子將見付於人手矣、
撒母耳記上 21:12
大衛以此言藏於心、甚懼迦特王亞吉、