<< Luke 18:43 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Instantly the man could see, and he followed Jesus, praising God. And all who saw it praised God, too.
  • 新标点和合本
    瞎子立刻看见了,就跟随耶稣,一路归荣耀与神。众人看见这事,也赞美神。
  • 和合本2010(上帝版)
    那盲人立刻看得见了,就跟随耶稣,一路归荣耀给上帝。众人看见这事,也都赞美上帝。
  • 和合本2010(神版)
    那盲人立刻看得见了,就跟随耶稣,一路归荣耀给神。众人看见这事,也都赞美神。
  • 当代译本
    他立刻得见光明,并跟随耶稣,一路赞美上帝。目睹这事的人也都赞美上帝。
  • 圣经新译本
    他立刻看见了,就跟随耶稣,颂赞神。众人看见这事,也赞美神。
  • 中文标准译本
    他立刻重见光明,于是跟随耶稣,一路上荣耀神。民众都看到了,就赞美神。
  • 新標點和合本
    瞎子立刻看見了,就跟隨耶穌,一路歸榮耀與神。眾人看見這事,也讚美神。
  • 和合本2010(上帝版)
    那盲人立刻看得見了,就跟隨耶穌,一路歸榮耀給上帝。眾人看見這事,也都讚美上帝。
  • 和合本2010(神版)
    那盲人立刻看得見了,就跟隨耶穌,一路歸榮耀給神。眾人看見這事,也都讚美神。
  • 當代譯本
    他立刻得見光明,並跟隨耶穌,一路讚美上帝。目睹這事的人也都讚美上帝。
  • 聖經新譯本
    他立刻看見了,就跟隨耶穌,頌讚神。眾人看見這事,也讚美神。
  • 呂振中譯本
    他立時看見,就跟着耶穌,將榮耀歸與上帝。眾民看見了,也都把頌讚獻與上帝。
  • 中文標準譯本
    他立刻重見光明,於是跟隨耶穌,一路上榮耀神。民眾都看到了,就讚美神。
  • 文理和合譯本
    彼即得見、從耶穌、歸榮上帝、眾見之、亦頌讚上帝、
  • 文理委辦譯本
    遂得見、從耶穌歸榮上帝、眾見是、亦讚美上帝焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    瞽者即得見、從耶穌、且歸榮天主、眾見之、亦讚美天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    應命立明、遂從之而歸榮天主、眾睹靈蹟、亦同聲丕揚。
  • New International Version
    Immediately he received his sight and followed Jesus, praising God. When all the people saw it, they also praised God.
  • New International Reader's Version
    Right away he could see. He followed Jesus, praising God. When all the people saw it, they also praised God.
  • English Standard Version
    And immediately he recovered his sight and followed him, glorifying God. And all the people, when they saw it, gave praise to God.
  • Christian Standard Bible
    Instantly he could see, and he began to follow him, glorifying God. All the people, when they saw it, gave praise to God.
  • New American Standard Bible
    And immediately he regained his sight and began following Him, glorifying God; and when all the people saw it, they gave praise to God.
  • New King James Version
    And immediately he received his sight, and followed Him, glorifying God. And all the people, when they saw it, gave praise to God.
  • American Standard Version
    And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God.
  • Holman Christian Standard Bible
    Instantly he could see, and he began to follow Him, glorifying God. All the people, when they saw it, gave praise to God.
  • King James Version
    And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw[ it], gave praise unto God.
  • New English Translation
    And immediately he regained his sight and followed Jesus, praising God. When all the people saw it, they too gave praise to God.
  • World English Bible
    Immediately he received his sight and followed him, glorifying God. All the people, when they saw it, praised God.

交叉引用

  • Isaiah 29:18-19
    In that day the deaf will hear words read from a book, and the blind will see through the gloom and darkness.The humble will be filled with fresh joy from the Lord. The poor will rejoice in the Holy One of Israel.
  • Psalms 30:2
    O Lord my God, I cried to you for help, and you restored my health.
  • Psalms 107:31-32
    Let them praise the Lord for his great love and for the wonderful things he has done for them.Let them exalt him publicly before the congregation and before the leaders of the nation.
  • Psalms 107:21-22
    Let them praise the Lord for his great love and for the wonderful things he has done for them.Let them offer sacrifices of thanksgiving and sing joyfully about his glorious acts.
  • Acts 11:18
    When the others heard this, they stopped objecting and began praising God. They said,“ We can see that God has also given the Gentiles the privilege of repenting of their sins and receiving eternal life.”
  • Luke 19:37
    When he reached the place where the road started down the Mount of Olives, all of his followers began to shout and sing as they walked along, praising God for all the wonderful miracles they had seen.
  • John 9:39-40
    Then Jesus told him,“ I entered this world to render judgment— to give sight to the blind and to show those who think they see that they are blind.”Some Pharisees who were standing nearby heard him and asked,“ Are you saying we’re blind?”
  • Matthew 11:5
    the blind see, the lame walk, those with leprosy are cured, the deaf hear, the dead are raised to life, and the Good News is being preached to the poor.”
  • Matthew 9:8
    Fear swept through the crowd as they saw this happen. And they praised God for giving humans such authority.
  • Isaiah 43:21
    I have made Israel for myself, and they will someday honor me before the whole world.
  • Acts 4:21
    The council then threatened them further, but they finally let them go because they didn’t know how to punish them without starting a riot. For everyone was praising God
  • Isaiah 35:5
    And when he comes, he will open the eyes of the blind and unplug the ears of the deaf.
  • Luke 13:17
    This shamed his enemies, but all the people rejoiced at the wonderful things he did.
  • Luke 5:26
    Everyone was gripped with great wonder and awe, and they praised God, exclaiming,“ We have seen amazing things today!”
  • Isaiah 43:7-8
    Bring all who claim me as their God, for I have made them for my glory. It was I who created them.’”Bring out the people who have eyes but are blind, who have ears but are deaf.
  • Luke 4:39
    Standing at her bedside, he rebuked the fever, and it left her. And she got up at once and prepared a meal for them.
  • John 9:5-7
    But while I am here in the world, I am the light of the world.”Then he spit on the ground, made mud with the saliva, and spread the mud over the blind man’s eyes.He told him,“ Go wash yourself in the pool of Siloam”( Siloam means“ sent”). So the man went and washed and came back seeing!
  • Matthew 21:14
    The blind and the lame came to him in the Temple, and he healed them.
  • Psalms 107:15
    Let them praise the Lord for his great love and for the wonderful things he has done for them.
  • Luke 17:15-18
    One of them, when he saw that he was healed, came back to Jesus, shouting,“ Praise God!”He fell to the ground at Jesus’ feet, thanking him for what he had done. This man was a Samaritan.Jesus asked,“ Didn’t I heal ten men? Where are the other nine?Has no one returned to give glory to God except this foreigner?”
  • Matthew 9:28-30
    They went right into the house where he was staying, and Jesus asked them,“ Do you believe I can make you see?”“ Yes, Lord,” they told him,“ we do.”Then he touched their eyes and said,“ Because of your faith, it will happen.”Then their eyes were opened, and they could see! Jesus sternly warned them,“ Don’t tell anyone about this.”
  • Psalms 107:8
    Let them praise the Lord for his great love and for the wonderful things he has done for them.
  • Psalms 146:8
    The Lord opens the eyes of the blind. The Lord lifts up those who are weighed down. The Lord loves the godly.
  • Acts 26:18
    to open their eyes, so they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God. Then they will receive forgiveness for their sins and be given a place among God’s people, who are set apart by faith in me.’
  • Isaiah 42:16
    I will lead blind Israel down a new path, guiding them along an unfamiliar way. I will brighten the darkness before them and smooth out the road ahead of them. Yes, I will indeed do these things; I will not forsake them.
  • 2 Thessalonians 1 10-2 Thessalonians 1 12
    When he comes on that day, he will receive glory from his holy people— praise from all who believe. And this includes you, for you believed what we told you about him.So we keep on praying for you, asking our God to enable you to live a life worthy of his call. May he give you the power to accomplish all the good things your faith prompts you to do.Then the name of our Lord Jesus will be honored because of the way you live, and you will be honored along with him. This is all made possible because of the grace of our God and Lord, Jesus Christ.
  • Psalms 103:1-3
    Let all that I am praise the Lord; with my whole heart, I will praise his holy name.Let all that I am praise the Lord; may I never forget the good things he does for me.He forgives all my sins and heals all my diseases.
  • Galatians 1:24
    And they praised God because of me.
  • 1 Peter 2 9
    But you are not like that, for you are a chosen people. You are royal priests, a holy nation, God’s very own possession. As a result, you can show others the goodness of God, for he called you out of the darkness into his wonderful light.