<< Luke 18:43 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And immediately he recovered his sight and followed him, glorifying God. And all the people, when they saw it, gave praise to God.
  • 新标点和合本
    瞎子立刻看见了,就跟随耶稣,一路归荣耀与神。众人看见这事,也赞美神。
  • 和合本2010(上帝版)
    那盲人立刻看得见了,就跟随耶稣,一路归荣耀给上帝。众人看见这事,也都赞美上帝。
  • 和合本2010(神版)
    那盲人立刻看得见了,就跟随耶稣,一路归荣耀给神。众人看见这事,也都赞美神。
  • 当代译本
    他立刻得见光明,并跟随耶稣,一路赞美上帝。目睹这事的人也都赞美上帝。
  • 圣经新译本
    他立刻看见了,就跟随耶稣,颂赞神。众人看见这事,也赞美神。
  • 中文标准译本
    他立刻重见光明,于是跟随耶稣,一路上荣耀神。民众都看到了,就赞美神。
  • 新標點和合本
    瞎子立刻看見了,就跟隨耶穌,一路歸榮耀與神。眾人看見這事,也讚美神。
  • 和合本2010(上帝版)
    那盲人立刻看得見了,就跟隨耶穌,一路歸榮耀給上帝。眾人看見這事,也都讚美上帝。
  • 和合本2010(神版)
    那盲人立刻看得見了,就跟隨耶穌,一路歸榮耀給神。眾人看見這事,也都讚美神。
  • 當代譯本
    他立刻得見光明,並跟隨耶穌,一路讚美上帝。目睹這事的人也都讚美上帝。
  • 聖經新譯本
    他立刻看見了,就跟隨耶穌,頌讚神。眾人看見這事,也讚美神。
  • 呂振中譯本
    他立時看見,就跟着耶穌,將榮耀歸與上帝。眾民看見了,也都把頌讚獻與上帝。
  • 中文標準譯本
    他立刻重見光明,於是跟隨耶穌,一路上榮耀神。民眾都看到了,就讚美神。
  • 文理和合譯本
    彼即得見、從耶穌、歸榮上帝、眾見之、亦頌讚上帝、
  • 文理委辦譯本
    遂得見、從耶穌歸榮上帝、眾見是、亦讚美上帝焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    瞽者即得見、從耶穌、且歸榮天主、眾見之、亦讚美天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    應命立明、遂從之而歸榮天主、眾睹靈蹟、亦同聲丕揚。
  • New International Version
    Immediately he received his sight and followed Jesus, praising God. When all the people saw it, they also praised God.
  • New International Reader's Version
    Right away he could see. He followed Jesus, praising God. When all the people saw it, they also praised God.
  • New Living Translation
    Instantly the man could see, and he followed Jesus, praising God. And all who saw it praised God, too.
  • Christian Standard Bible
    Instantly he could see, and he began to follow him, glorifying God. All the people, when they saw it, gave praise to God.
  • New American Standard Bible
    And immediately he regained his sight and began following Him, glorifying God; and when all the people saw it, they gave praise to God.
  • New King James Version
    And immediately he received his sight, and followed Him, glorifying God. And all the people, when they saw it, gave praise to God.
  • American Standard Version
    And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God.
  • Holman Christian Standard Bible
    Instantly he could see, and he began to follow Him, glorifying God. All the people, when they saw it, gave praise to God.
  • King James Version
    And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw[ it], gave praise unto God.
  • New English Translation
    And immediately he regained his sight and followed Jesus, praising God. When all the people saw it, they too gave praise to God.
  • World English Bible
    Immediately he received his sight and followed him, glorifying God. All the people, when they saw it, praised God.

交叉引用

  • Isaiah 29:18-19
    In that day the deaf shall hear the words of a book, and out of their gloom and darkness the eyes of the blind shall see.The meek shall obtain fresh joy in the Lord, and the poor among mankind shall exult in the Holy One of Israel.
  • Psalms 30:2
    O Lord my God, I cried to you for help, and you have healed me.
  • Psalms 107:31-32
    Let them thank the Lord for his steadfast love, for his wondrous works to the children of man!Let them extol him in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
  • Psalms 107:21-22
    Let them thank the Lord for his steadfast love, for his wondrous works to the children of man!And let them offer sacrifices of thanksgiving, and tell of his deeds in songs of joy!
  • Acts 11:18
    When they heard these things they fell silent. And they glorified God, saying,“ Then to the Gentiles also God has granted repentance that leads to life.”
  • Luke 19:37
    As he was drawing near— already on the way down the Mount of Olives— the whole multitude of his disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen,
  • John 9:39-40
    Jesus said,“ For judgment I came into this world, that those who do not see may see, and those who see may become blind.”Some of the Pharisees near him heard these things, and said to him,“ Are we also blind?”
  • Matthew 11:5
    the blind receive their sight and the lame walk, lepers are cleansed and the deaf hear, and the dead are raised up, and the poor have good news preached to them.
  • Matthew 9:8
    When the crowds saw it, they were afraid, and they glorified God, who had given such authority to men.
  • Isaiah 43:21
    the people whom I formed for myself that they might declare my praise.
  • Acts 4:21
    And when they had further threatened them, they let them go, finding no way to punish them, because of the people, for all were praising God for what had happened.
  • Isaiah 35:5
    Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf unstopped;
  • Luke 13:17
    As he said these things, all his adversaries were put to shame, and all the people rejoiced at all the glorious things that were done by him.
  • Luke 5:26
    And amazement seized them all, and they glorified God and were filled with awe, saying,“ We have seen extraordinary things today.”
  • Isaiah 43:7-8
    everyone who is called by my name, whom I created for my glory, whom I formed and made.”Bring out the people who are blind, yet have eyes, who are deaf, yet have ears!
  • Luke 4:39
    And he stood over her and rebuked the fever, and it left her, and immediately she rose and began to serve them.
  • John 9:5-7
    As long as I am in the world, I am the light of the world.”Having said these things, he spit on the ground and made mud with the saliva. Then he anointed the man’s eyes with the mudand said to him,“ Go, wash in the pool of Siloam”( which means Sent). So he went and washed and came back seeing.
  • Matthew 21:14
    And the blind and the lame came to him in the temple, and he healed them.
  • Psalms 107:15
    Let them thank the Lord for his steadfast love, for his wondrous works to the children of man!
  • Luke 17:15-18
    Then one of them, when he saw that he was healed, turned back, praising God with a loud voice;and he fell on his face at Jesus’ feet, giving him thanks. Now he was a Samaritan.Then Jesus answered,“ Were not ten cleansed? Where are the nine?Was no one found to return and give praise to God except this foreigner?”
  • Matthew 9:28-30
    When he entered the house, the blind men came to him, and Jesus said to them,“ Do you believe that I am able to do this?” They said to him,“ Yes, Lord.”Then he touched their eyes, saying,“ According to your faith be it done to you.”And their eyes were opened. And Jesus sternly warned them,“ See that no one knows about it.”
  • Psalms 107:8
    Let them thank the Lord for his steadfast love, for his wondrous works to the children of man!
  • Psalms 146:8
    the Lord opens the eyes of the blind. The Lord lifts up those who are bowed down; the Lord loves the righteous.
  • Acts 26:18
    to open their eyes, so that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and a place among those who are sanctified by faith in me.’
  • Isaiah 42:16
    And I will lead the blind in a way that they do not know, in paths that they have not known I will guide them. I will turn the darkness before them into light, the rough places into level ground. These are the things I do, and I do not forsake them.
  • 2 Thessalonians 1 10-2 Thessalonians 1 12
    when he comes on that day to be glorified in his saints, and to be marveled at among all who have believed, because our testimony to you was believed.To this end we always pray for you, that our God may make you worthy of his calling and may fulfill every resolve for good and every work of faith by his power,so that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
  • Psalms 103:1-3
    Bless the Lord, O my soul, and all that is within me, bless his holy name!Bless the Lord, O my soul, and forget not all his benefits,who forgives all your iniquity, who heals all your diseases,
  • Galatians 1:24
    And they glorified God because of me.
  • 1 Peter 2 9
    But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for his own possession, that you may proclaim the excellencies of him who called you out of darkness into his marvelous light.