<< Luke 18:43 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Instantly he could see, and he began to follow him, glorifying God. All the people, when they saw it, gave praise to God.
  • 新标点和合本
    瞎子立刻看见了,就跟随耶稣,一路归荣耀与神。众人看见这事,也赞美神。
  • 和合本2010(上帝版)
    那盲人立刻看得见了,就跟随耶稣,一路归荣耀给上帝。众人看见这事,也都赞美上帝。
  • 和合本2010(神版)
    那盲人立刻看得见了,就跟随耶稣,一路归荣耀给神。众人看见这事,也都赞美神。
  • 当代译本
    他立刻得见光明,并跟随耶稣,一路赞美上帝。目睹这事的人也都赞美上帝。
  • 圣经新译本
    他立刻看见了,就跟随耶稣,颂赞神。众人看见这事,也赞美神。
  • 中文标准译本
    他立刻重见光明,于是跟随耶稣,一路上荣耀神。民众都看到了,就赞美神。
  • 新標點和合本
    瞎子立刻看見了,就跟隨耶穌,一路歸榮耀與神。眾人看見這事,也讚美神。
  • 和合本2010(上帝版)
    那盲人立刻看得見了,就跟隨耶穌,一路歸榮耀給上帝。眾人看見這事,也都讚美上帝。
  • 和合本2010(神版)
    那盲人立刻看得見了,就跟隨耶穌,一路歸榮耀給神。眾人看見這事,也都讚美神。
  • 當代譯本
    他立刻得見光明,並跟隨耶穌,一路讚美上帝。目睹這事的人也都讚美上帝。
  • 聖經新譯本
    他立刻看見了,就跟隨耶穌,頌讚神。眾人看見這事,也讚美神。
  • 呂振中譯本
    他立時看見,就跟着耶穌,將榮耀歸與上帝。眾民看見了,也都把頌讚獻與上帝。
  • 中文標準譯本
    他立刻重見光明,於是跟隨耶穌,一路上榮耀神。民眾都看到了,就讚美神。
  • 文理和合譯本
    彼即得見、從耶穌、歸榮上帝、眾見之、亦頌讚上帝、
  • 文理委辦譯本
    遂得見、從耶穌歸榮上帝、眾見是、亦讚美上帝焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    瞽者即得見、從耶穌、且歸榮天主、眾見之、亦讚美天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    應命立明、遂從之而歸榮天主、眾睹靈蹟、亦同聲丕揚。
  • New International Version
    Immediately he received his sight and followed Jesus, praising God. When all the people saw it, they also praised God.
  • New International Reader's Version
    Right away he could see. He followed Jesus, praising God. When all the people saw it, they also praised God.
  • English Standard Version
    And immediately he recovered his sight and followed him, glorifying God. And all the people, when they saw it, gave praise to God.
  • New Living Translation
    Instantly the man could see, and he followed Jesus, praising God. And all who saw it praised God, too.
  • New American Standard Bible
    And immediately he regained his sight and began following Him, glorifying God; and when all the people saw it, they gave praise to God.
  • New King James Version
    And immediately he received his sight, and followed Him, glorifying God. And all the people, when they saw it, gave praise to God.
  • American Standard Version
    And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God.
  • Holman Christian Standard Bible
    Instantly he could see, and he began to follow Him, glorifying God. All the people, when they saw it, gave praise to God.
  • King James Version
    And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw[ it], gave praise unto God.
  • New English Translation
    And immediately he regained his sight and followed Jesus, praising God. When all the people saw it, they too gave praise to God.
  • World English Bible
    Immediately he received his sight and followed him, glorifying God. All the people, when they saw it, praised God.

交叉引用

  • Isaiah 29:18-19
    On that day the deaf will hear the words of a document, and out of a deep darkness the eyes of the blind will see.The humble will have joy after joy in the LORD, and the poor people will rejoice in the Holy One of Israel.
  • Psalms 30:2
    LORD my God, I cried to you for help, and you healed me.
  • Psalms 107:31-32
    Let them give thanks to the LORD for his faithful love and his wondrous works for all humanity.Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
  • Psalms 107:21-22
    Let them give thanks to the LORD for his faithful love and his wondrous works for all humanity.Let them offer thanksgiving sacrifices and announce his works with shouts of joy.
  • Acts 11:18
    When they heard this they became silent. And they glorified God, saying,“ So then, God has given repentance resulting in life even to the Gentiles.”
  • Luke 19:37
    Now he came near the path down the Mount of Olives, and the whole crowd of the disciples began to praise God joyfully with a loud voice for all the miracles they had seen:
  • John 9:39-40
    Jesus said,“ I came into this world for judgment, in order that those who do not see will see and those who do see will become blind.”Some of the Pharisees who were with him heard these things and asked him,“ We aren’t blind too, are we?”
  • Matthew 11:5
    The blind receive their sight, the lame walk, those with leprosy are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the poor are told the good news,
  • Matthew 9:8
    When the crowds saw this, they were awestruck and gave glory to God, who had given such authority to men.
  • Isaiah 43:21
    The people I formed for myself will declare my praise.
  • Acts 4:21
    After threatening them further, they released them. They found no way to punish them because the people were all giving glory to God over what had been done.
  • Isaiah 35:5
    Then the eyes of the blind will be opened, and the ears of the deaf unstopped.
  • Luke 13:17
    When he had said these things, all his adversaries were humiliated, but the whole crowd was rejoicing over all the glorious things he was doing.
  • Luke 5:26
    Then everyone was astounded, and they were giving glory to God. And they were filled with awe and said,“ We have seen incredible things today.”
  • Isaiah 43:7-8
    everyone who bears my name and is created for my glory. I have formed them; indeed, I have made them.”Bring out a people who are blind, yet have eyes, and are deaf, yet have ears.
  • Luke 4:39
    So he stood over her and rebuked the fever, and it left her. She got up immediately and began to serve them.
  • John 9:5-7
    As long as I am in the world, I am the light of the world.”After he said these things he spit on the ground, made some mud from the saliva, and spread the mud on his eyes.“ Go,” he told him,“ wash in the pool of Siloam”( which means“ Sent”). So he left, washed, and came back seeing.
  • Matthew 21:14
    The blind and the lame came to him in the temple, and he healed them.
  • Psalms 107:15
    Let them give thanks to the LORD for his faithful love and his wondrous works for all humanity.
  • Luke 17:15-18
    But one of them, seeing that he was healed, returned and, with a loud voice, gave glory to God.He fell facedown at his feet, thanking him. And he was a Samaritan.Then Jesus said,“ Were not ten cleansed? Where are the nine?Didn’t any return to give glory to God except this foreigner?”
  • Matthew 9:28-30
    When he entered the house, the blind men approached him, and Jesus said to them,“ Do you believe that I can do this?” They said to him,“ Yes, Lord.”Then he touched their eyes, saying,“ Let it be done for you according to your faith.”And their eyes were opened. Then Jesus warned them sternly,“ Be sure that no one finds out.”
  • Psalms 107:8
    Let them give thanks to the LORD for his faithful love and his wondrous works for all humanity.
  • Psalms 146:8
    The LORD opens the eyes of the blind. The LORD raises up those who are oppressed. The LORD loves the righteous.
  • Acts 26:18
    to open their eyes so that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and a share among those who are sanctified by faith in me.’
  • Isaiah 42:16
    I will lead the blind by a way they did not know; I will guide them on paths they have not known. I will turn darkness to light in front of them and rough places into level ground. This is what I will do for them, and I will not abandon them.
  • 2 Thessalonians 1 10-2 Thessalonians 1 12
    on that day when he comes to be glorified by his saints and to be marveled at by all those who have believed, because our testimony among you was believed.In view of this, we always pray for you that our God will make you worthy of his calling, and by his power fulfill your every desire to do good and your work produced by faith,so that the name of our Lord Jesus will be glorified by you, and you by him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
  • Psalms 103:1-3
    My soul, bless the LORD, and all that is within me, bless his holy name.My soul, bless the LORD, and do not forget all his benefits.He forgives all your iniquity; he heals all your diseases.
  • Galatians 1:24
    And they glorified God because of me.
  • 1 Peter 2 9
    But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for his possession, so that you may proclaim the praises of the one who called you out of darkness into his marvelous light.