<< Luke 18:20 >>

本节经文

  • King James Version
    Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother.
  • 新标点和合本
    诫命你是晓得的:‘不可奸淫;不可杀人;不可偷盗;不可作假见证;当孝敬父母。’”
  • 和合本2010(上帝版)
    诫命你是知道的:‘不可奸淫;不可杀人;不可偷盗;不可作假见证;当孝敬父母。’”
  • 和合本2010(神版)
    诫命你是知道的:‘不可奸淫;不可杀人;不可偷盗;不可作假见证;当孝敬父母。’”
  • 当代译本
    你知道‘不可通奸,不可杀人,不可偷盗,不可作伪证,要孝敬父母’这些诫命”。
  • 圣经新译本
    诫命你是知道的:不可奸淫,不可杀人,不可偷盗,不可作假见证,当孝敬父母。”
  • 中文标准译本
    你是知道这些诫命的:‘不可通奸、不可杀人、不可偷窃、不可做伪证、要孝敬父母。’”
  • 新標點和合本
    誡命你是曉得的:『不可姦淫;不可殺人;不可偷盜;不可作假見證;當孝敬父母。』」
  • 和合本2010(上帝版)
    誡命你是知道的:『不可姦淫;不可殺人;不可偷盜;不可作假見證;當孝敬父母。』」
  • 和合本2010(神版)
    誡命你是知道的:『不可姦淫;不可殺人;不可偷盜;不可作假見證;當孝敬父母。』」
  • 當代譯本
    你知道『不可通姦,不可殺人,不可偷盜,不可作偽證,要孝敬父母』這些誡命」。
  • 聖經新譯本
    誡命你是知道的:不可姦淫,不可殺人,不可偷盜,不可作假見證,當孝敬父母。”
  • 呂振中譯本
    誡命你曉得:「不可姦淫;不可殺人;不可偷竊;不可作假見證;要孝敬父親和母親。」』
  • 中文標準譯本
    你是知道這些誡命的:『不可通姦、不可殺人、不可偷竊、不可做偽證、要孝敬父母。』」
  • 文理和合譯本
    夫諸誡爾所識也、毋淫、毋殺、毋竊、毋妄證、敬爾父母、
  • 文理委辦譯本
    夫諸誡爾所識也、勿行淫、勿殺人、勿攘竊、勿妄證、敬爾父母、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    夫諸誡、爾所識也、勿姦淫、勿偷盜、勿妄證、敬爾父母、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    誡律云:毋殺人、毋邪淫、毋盜竊、毋妄證、敬事父母、想爾知之。』
  • New International Version
    You know the commandments:‘ You shall not commit adultery, you shall not murder, you shall not steal, you shall not give false testimony, honor your father and mother.’”
  • New International Reader's Version
    You know what the commandments say.‘ Do not commit adultery. Do not commit murder. Do not steal. Do not be a false witness. Honor your father and mother.’ ”( Exodus 20:12–16; Deuteronomy 5:16–20)
  • English Standard Version
    You know the commandments:‘ Do not commit adultery, Do not murder, Do not steal, Do not bear false witness, Honor your father and mother.’”
  • New Living Translation
    But to answer your question, you know the commandments:‘ You must not commit adultery. You must not murder. You must not steal. You must not testify falsely. Honor your father and mother.’”
  • Christian Standard Bible
    You know the commandments: Do not commit adultery; do not murder; do not steal; do not bear false witness; honor your father and mother.”
  • New American Standard Bible
    You know the commandments,‘ Do not commit adultery, Do not murder, Do not steal, Do not give false testimony, Honor your father and mother.’ ”
  • New King James Version
    You know the commandments:‘ Do not commit adultery,’‘ Do not murder,’‘ Do not steal,’‘ Do not bear false witness,’‘ Honor your father and your mother.’”
  • American Standard Version
    Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honor thy father and mother.
  • Holman Christian Standard Bible
    You know the commandments: Do not commit adultery; do not murder; do not steal; do not bear false witness; honor your father and mother.”
  • New English Translation
    You know the commandments:‘ Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not give false testimony, honor your father and mother.’”
  • World English Bible
    You know the commandments:‘ Don’t commit adultery,’‘ Don’t murder,’‘ Don’t steal,’‘ Don’t give false testimony,’‘ Honor your father and your mother.’”

交叉引用

  • Exodus 20:12-17
    Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee.Thou shalt not kill.Thou shalt not commit adultery.Thou shalt not steal.Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.Thou shalt not covet thy neighbour’s house, thou shalt not covet thy neighbour’s wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that[ is] thy neighbour’s.
  • Romans 13:9
    For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, Thou shalt not covet; and if[ there be] any other commandment, it is briefly comprehended in this saying, namely, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
  • Mark 10:18-19
    And Jesus said unto him, Why callest thou me good?[ there is] none good but one,[ that is], God.Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Defraud not, Honour thy father and mother.
  • Ephesians 6:2
    Honour thy father and mother;( which is the first commandment with promise;)
  • Matthew 19:17-19
    And he said unto him, Why callest thou me good?[ there is] none good but one,[ that is], God: but if thou wilt enter into life, keep the commandments.He saith unto him, Which? Jesus said, Thou shalt do no murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness,Honour thy father and[ thy] mother: and, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
  • Deuteronomy 5:16-21
    Honour thy father and thy mother, as the LORD thy God hath commanded thee; that thy days may be prolonged, and that it may go well with thee, in the land which the LORD thy God giveth thee.Thou shalt not kill.Neither shalt thou commit adultery.Neither shalt thou steal.Neither shalt thou bear false witness against thy neighbour.Neither shalt thou desire thy neighbour’s wife, neither shalt thou covet thy neighbour’s house, his field, or his manservant, or his maidservant, his ox, or his ass, or any[ thing] that[ is] thy neighbour’s.
  • Romans 7:7-11
    What shall we say then?[ Is] the law sin? God forbid. Nay, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, Thou shalt not covet.But sin, taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of concupiscence. For without the law sin[ was] dead.For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died.And the commandment, which[ was ordained] to life, I found[ to be] unto death.For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it slew[ me].
  • Colossians 3:20
    Children, obey[ your] parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord.
  • James 2:8-11
    If ye fulfil the royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well:But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors.For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one[ point], he is guilty of all.For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou commit no adultery, yet if thou kill, thou art become a transgressor of the law.
  • Galatians 3:10-13
    For as many as are of the works of the law are under the curse: for it is written, Cursed[ is] every one that continueth not in all things which are written in the book of the law to do them.But that no man is justified by the law in the sight of God,[ it is] evident: for, The just shall live by faith.And the law is not of faith: but, The man that doeth them shall live in them.Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed[ is] every one that hangeth on a tree:
  • Isaiah 8:20
    To the law and to the testimony: if they speak not according to this word,[ it is] because[ there is] no light in them.
  • Luke 10:26-28
    He said unto him, What is written in the law? how readest thou?And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself.And he said unto him, Thou hast answered right: this do, and thou shalt live.
  • Romans 3:20
    Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law[ is] the knowledge of sin.