主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 18:1
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌復設一喻、勸人恆禱、無餒於心、
新标点和合本
耶稣设一个比喻,是要人常常祷告,不可灰心。
和合本2010(上帝版)
耶稣对门徒讲了一个比喻,为了要他们常常祷告,不可灰心。
和合本2010(神版)
耶稣对门徒讲了一个比喻,为了要他们常常祷告,不可灰心。
当代译本
耶稣讲了一个比喻来教导门徒要常常祷告,不要灰心。
圣经新译本
耶稣对他们讲一个比喻,论到人必须常常祈祷,不可灰心。
中文标准译本
耶稣对他们讲了一个比喻,说他们必须常常祷告,不要丧胆。
新標點和合本
耶穌設一個比喻,是要人常常禱告,不可灰心。
和合本2010(上帝版)
耶穌對門徒講了一個比喻,為了要他們常常禱告,不可灰心。
和合本2010(神版)
耶穌對門徒講了一個比喻,為了要他們常常禱告,不可灰心。
當代譯本
耶穌講了一個比喻來教導門徒要常常禱告,不要灰心。
聖經新譯本
耶穌對他們講一個比喻,論到人必須常常祈禱,不可灰心。
呂振中譯本
耶穌對他們講一個比喻,論到人應當堅持禱告,不可喪志。
中文標準譯本
耶穌對他們講了一個比喻,說他們必須常常禱告,不要喪膽。
文理和合譯本
耶穌又設喻、語眾當恆祈不倦、
文理委辦譯本
耶穌言人當祈禱不怠、設譬、
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌又設喻、謂人當恆祈禱而不倦、
New International Version
Then Jesus told his disciples a parable to show them that they should always pray and not give up.
New International Reader's Version
Jesus told his disciples a story. He wanted to show them that they should always pray and not give up.
English Standard Version
And he told them a parable to the effect that they ought always to pray and not lose heart.
New Living Translation
One day Jesus told his disciples a story to show that they should always pray and never give up.
Christian Standard Bible
Now he told them a parable on the need for them to pray always and not give up.
New American Standard Bible
Now He was telling them a parable to show that at all times they ought to pray and not become discouraged,
New King James Version
Then He spoke a parable to them, that men always ought to pray and not lose heart,
American Standard Version
And he spake a parable unto them to the end that they ought always to pray, and not to faint;
Holman Christian Standard Bible
He then told them a parable on the need for them to pray always and not become discouraged:
King James Version
And he spake a parable unto them[ to this end], that men ought always to pray, and not to faint;
New English Translation
Then Jesus told them a parable to show them they should always pray and not lose heart.
World English Bible
He also spoke a parable to them that they must always pray, and not give up,
交叉引用
歌羅西書 4:2
祈禱之道、惟誠與恆、務望常懷儆惕、莫忘洪恩、
羅馬書 12:12
養怡神於望德、練弘毅於艱辛。
帖撒羅尼迦前書 5:17
祈禱無輟;
腓立比書 4:6
爾宜無憂。爾有所需、宜用懇切之祈禱、感激之情緖、向天主坦率陳之;
以弗所書 6:18
當憑聖神之靈感祈禱不輟儆醒不倦、且為諸聖籲告、
路加福音 21:36
是故爾宜朝乾夕惕、虛靈不寐、恆自祈禱、庶得倖免將臨諸患、而立於人子之前。』
詩篇 55:16-17
願彼負義徒。相率皆遄死。惡貫既滿盈。活墮冥獄裏。豈能改吾度。一心惟恃主。
耶利米書 29:12
加拉太書 6:9
吾人但須努力耕耘、為善有恆、始終不渝、時既成熟、必有收穫。
詩篇 86:3
小子何恃。實惟眞神。朝夕呼籲。盍不見矜。
詩篇 102:17
萬民必賓服。百王來觀儀。
哥林多後書 4:1
吾人既蒙洪恩、而負此使命、故中心不餒、
路加福音 11:5-9
耶穌復曰:『爾中設有一人、午夜赴其友處、曰:「友、請假餅三枚。蓋適有一友、順道過舍、而無以供也。」彼應於內曰:「毋擾!門已扃、且兒輩酣睡吾榻、不便起而供汝。」倘叩之不已;予語爾、彼縱不以友誼之故、而起、亦將為不堪騷擾、勉強起身而畀以所需矣。故予語爾、求則予爾、覓則見獲、叩則必為爾啟;
詩篇 142:5-7
倉皇顧我側。舉目無所親。孤身罹危厄。無人問死生。長跪白我主。惟主可庇身。茫茫塵海裏。主是我乾坤。我今處絕境。顚沛亦已甚。群小相窘辱。其勢一何猛。
約拿書 2:7
詩篇 65:2
讚主於西溫。遠願向帝村。此舉最相宜。稱意慰心魂。私心感我主。有求莫不應。
創世記 32:24-26
歌羅西書 4:12
爾之同鄉、基督之僕、伊伯弗拉、亦祝爾平安。此君在祈禱中、恆為爾等祈求、使爾等在天主聖意之中、確立不移、廓然無疑、俾成完人。
希伯來書 12:3-5
而甘嘗垢辱、毅然肩負苦架。今則安坐天主寶位之右矣。爾等當細心體驗、耶穌當時如何忍受群小之拂逆、庶幾不致灰心而自餒。爾等之抵抗罪孽、究竟未至流血也。夫天主訓爾如子、爾豈已忘之乎?其言曰:『吾兒莫輕鍛鍊恩、受主懲責毋灰心;
創世記 32:9-12
詩篇 27:13
深信在人世。重得見春光。
約伯記 27:8-10