<< Luke 17:4 >>

本节经文

  • English Standard Version
    and if he sins against you seven times in the day, and turns to you seven times, saying,‘ I repent,’ you must forgive him.”
  • 新标点和合本
    倘若他一天七次得罪你,又七次回转,说:‘我懊悔了’,你总要饶恕他。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    如果他一天七次得罪你,又七次回头,说:‘我懊悔了’,你总要饶恕他。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    如果他一天七次得罪你,又七次回头,说:‘我懊悔了’,你总要饶恕他。”
  • 当代译本
    就算他一天得罪你七次,每次都对你说,‘我悔改’,你都要饶恕他。”
  • 圣经新译本
    如果他一天七次得罪你,又七次回转,对你说:‘我懊悔了!’你总要饶恕他。”
  • 中文标准译本
    如果他一天七次对你犯了罪,又七次回转过来,对你说:‘我悔改!’你要饶恕他。”
  • 新標點和合本
    倘若他一天七次得罪你,又七次回轉,說:『我懊悔了』,你總要饒恕他。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    如果他一天七次得罪你,又七次回頭,說:『我懊悔了』,你總要饒恕他。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    如果他一天七次得罪你,又七次回頭,說:『我懊悔了』,你總要饒恕他。」
  • 當代譯本
    就算他一天得罪你七次,每次都對你說,『我悔改』,你都要饒恕他。」
  • 聖經新譯本
    如果他一天七次得罪你,又七次回轉,對你說:‘我懊悔了!’你總要饒恕他。”
  • 呂振中譯本
    倘若他一天七次得罪了你,又七次回轉過來,對你說:「我悔改了」,你也該饒恕他。』
  • 中文標準譯本
    如果他一天七次對你犯了罪,又七次回轉過來,對你說:『我悔改!』你要饒恕他。」
  • 文理和合譯本
    儻一日獲罪於爾者七、反而語爾者亦七、曰、我悔矣、則爾必恕之、○
  • 文理委辦譯本
    倘一日獲罪爾至七、一日自反至七、曰、我悔、爾必免之、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    倘一日得罪爾七次、又一日七次就爾曰、我悔矣、爾必恕之、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    倘彼於一日之內、七次獲罪於爾、而七次向爾鳴悔、亦當恕之。』
  • New International Version
    Even if they sin against you seven times in a day and seven times come back to you saying‘ I repent,’ you must forgive them.”
  • New International Reader's Version
    Suppose they sin against you seven times in one day. And suppose they come back to you each time and say,‘ I’m sorry.’ You must forgive them.”
  • New Living Translation
    Even if that person wrongs you seven times a day and each time turns again and asks forgiveness, you must forgive.”
  • Christian Standard Bible
    And if he sins against you seven times in a day, and comes back to you seven times, saying,‘ I repent,’ you must forgive him.”
  • New American Standard Bible
    And if he sins against you seven times a day, and returns to you seven times, saying,‘ I repent,’ you shall forgive him.”
  • New King James Version
    And if he sins against you seven times in a day, and seven times in a day returns to you, saying,‘ I repent,’ you shall forgive him.”
  • American Standard Version
    And if he sin against thee seven times in the day, and seven times turn again to thee, saying, I repent; thou shalt forgive him.
  • Holman Christian Standard Bible
    And if he sins against you seven times in a day, and comes back to you seven times, saying,‘ I repent,’ you must forgive him.”
  • King James Version
    And if he trespass against thee seven times in a day, and seven times in a day turn again to thee, saying, I repent; thou shalt forgive him.
  • New English Translation
    Even if he sins against you seven times in a day, and seven times returns to you saying,‘ I repent,’ you must forgive him.”
  • World English Bible
    If he sins against you seven times in the day, and seven times returns, saying,‘ I repent,’ you shall forgive him.”

交叉引用

  • Matthew 18:21-22
    Then Peter came up and said to him,“ Lord, how often will my brother sin against me, and I forgive him? As many as seven times?”Jesus said to him,“ I do not say to you seven times, but seventy-seven times.
  • Colossians 3:12-13
    Put on then, as God’s chosen ones, holy and beloved, compassionate hearts, kindness, humility, meekness, and patience,bearing with one another and, if one has a complaint against another, forgiving each other; as the Lord has forgiven you, so you also must forgive.
  • Romans 12:20
    To the contrary,“ if your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him something to drink; for by so doing you will heap burning coals on his head.”
  • Matthew 6:14-15
    For if you forgive others their trespasses, your heavenly Father will also forgive you,but if you do not forgive others their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
  • Ephesians 4:31-32
    Let all bitterness and wrath and anger and clamor and slander be put away from you, along with all malice.Be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, as God in Christ forgave you.
  • Matthew 18:35
    So also my heavenly Father will do to every one of you, if you do not forgive your brother from your heart.”
  • Matthew 5:44
    But I say to you, Love your enemies and pray for those who persecute you,
  • Matthew 18:16
    But if he does not listen, take one or two others along with you, that every charge may be established by the evidence of two or three witnesses.
  • Matthew 6:12
    and forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
  • 1 Corinthians 13 4-1 Corinthians 13 7
    Love is patient and kind; love does not envy or boast; it is not arrogantor rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful;it does not rejoice at wrongdoing, but rejoices with the truth.Love bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
  • 2 Thessalonians 3 13-2 Thessalonians 3 14
    As for you, brothers, do not grow weary in doing good.If anyone does not obey what we say in this letter, take note of that person, and have nothing to do with him, that he may be ashamed.