<< 路加福音 17:24 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    因为就像闪电一闪,从天这边照耀到天那边,人子在他的日子也将要这样。
  • 新标点和合本
    因为人子在他降临的日子,好像闪电从天这边一闪直照到天那边。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    好像闪电从天这边一闪直照到天那边,人子在他的日子也要这样。
  • 和合本2010(神版-简体)
    好像闪电从天这边一闪直照到天那边,人子在他的日子也要这样。
  • 当代译本
    因为人子降临的时候必如划过长空的闪电,从天这边一直照亮到天那边。
  • 圣经新译本
    电光怎样从天这边一闪,直照到天那边,人子在他的日子也是这样。
  • 新標點和合本
    因為人子在他降臨的日子,好像閃電從天這邊一閃直照到天那邊。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    好像閃電從天這邊一閃直照到天那邊,人子在他的日子也要這樣。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    好像閃電從天這邊一閃直照到天那邊,人子在他的日子也要這樣。
  • 當代譯本
    因為人子降臨的時候必如劃過長空的閃電,從天這邊一直照亮到天那邊。
  • 聖經新譯本
    電光怎樣從天這邊一閃,直照到天那邊,人子在他的日子也是這樣。
  • 呂振中譯本
    因為閃電怎樣從天這邊一閃,直照到天那邊,人子在他的日子也必這樣。
  • 中文標準譯本
    因為就像閃電一閃,從天這邊照耀到天那邊,人子在他的日子也將要這樣。
  • 文理和合譯本
    蓋如電之在天、閃於此、而光於彼、人子於其日亦如是、
  • 文理委辦譯本
    如天之有電、閃於此而光於彼、人子至之日亦如是、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋如電在天、閃於此而光於彼、人子臨日亦如是、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    夫閃電之作、發於此而照於彼、霎時瑩徹全宇。人子降臨之日、亦復如是。
  • New International Version
    For the Son of Man in his day will be like the lightning, which flashes and lights up the sky from one end to the other.
  • New International Reader's Version
    When the Son of Man comes, he will be like the lightning. It flashes and lights up the sky from one end to the other.
  • English Standard Version
    For as the lightning flashes and lights up the sky from one side to the other, so will the Son of Man be in his day.
  • New Living Translation
    For as the lightning flashes and lights up the sky from one end to the other, so it will be on the day when the Son of Man comes.
  • Christian Standard Bible
    For as the lightning flashes from horizon to horizon and lights up the sky, so the Son of Man will be in his day.
  • New American Standard Bible
    For just like the lightning, when it flashes out of one part of the sky, shines to the other part of the sky, so will the Son of Man be in His day.
  • New King James Version
    For as the lightning that flashes out of one part under heaven shines to the other part under heaven, so also the Son of Man will be in His day.
  • American Standard Version
    for as the lightning, when it lighteneth out of the one part under the heaven, shineth unto the other part under heaven; so shall the Son of man be in his day.
  • Holman Christian Standard Bible
    For as the lightning flashes from horizon to horizon and lights up the sky, so the Son of Man will be in His day.
  • King James Version
    For as the lightning, that lighteneth out of the one[ part] under heaven, shineth unto the other[ part] under heaven; so shall also the Son of man be in his day.
  • New English Translation
    For just like the lightning flashes and lights up the sky from one side to the other, so will the Son of Man be in his day.
  • World English Bible
    for as the lightning, when it flashes out of one part under the sky, shines to another part under the sky; so will the Son of Man be in his day.

交叉引用

  • 马太福音 24:27
    因为就像闪电从东边发出,直照到西边,人子的来临也将要这样。
  • 玛拉基书 4:1-2
    万军之耶和华说:“看哪!那日子将要来到,燃烧如火炉;所有傲慢的和作恶的都必成为麦秸,那要来的日子必把他们烧尽,不留下一根一枝。至于你们这些敬畏我名的人,必有公义的太阳为你们升起,它的光线带来痊愈;你们必出来跳跃,像圈里的牛犊。”
  • 玛拉基书 3:1-2
    万军之耶和华说:“看哪,我要派遣我的使者在我前面预备道路!你们所寻求的主,必突然来到他的殿;看哪,你们所喜悦的那立约的使者,就要来到!”不过他来的日子,谁能承受得起呢?他显现的时候,谁能站立得住呢?因为他像炼金之人的火,又像漂布之人的碱。
  • 帖撒罗尼迦后书 2:2
    无论是藉着灵,还是藉着话语,或藉着一封好像是来自我们的书信,说主的日子已经来到了,你们都不要轻易被摇动而失去理性,也不要惊慌;
  • 雅各书 5:8
    你们也当恒久忍耐,坚固你们的心,因为主的来临已经近了。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:2
    因为你们自己明确地知道,主的日子来临,就像夜里的贼来临那样。
  • 约伯记 37:3-4
  • 撒迦利亚书 9:14
  • 彼得后书 3:10
    不过,主的日子要来临,就像贼来临那样。在那日,诸天要轰然一声地消逝,天体将被火焚烧而废除,地和地上的作为也都将被暴露出来。
  • 马太福音 24:30
    “那时候,人子的征兆将要显现在天上,地上的万族都要捶胸哀哭。他们将要看见人子带着极大的权能和荣耀,在天上的云彩中来临。
  • 帖撒罗尼迦后书 2:8
    然后这不法之人要被显露出来。主耶稣要以自己口中的气杀掉他,藉着自己来临的显现除去他。
  • 马太福音 26:64
    耶稣回答他,说:“你已经说了。不过我告诉你们:将来你们会看见人子坐在全能者的右边,在天上的云彩中来临。”
  • 马太福音 25:31
    “当人子在他的荣耀中,与所有的天使一起来临的时候,他那时就要坐在他荣耀的宝座上。