<< Luke 17:14 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And when he saw them, he said unto them, Go and show yourselves unto the priests. And it came to pass, as they went, they were cleansed.
  • 新标点和合本
    耶稣看见,就对他们说:“你们去把身体给祭司察看。”他们去的时候就洁净了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶稣看见,就对他们说:“你们去,把身体给祭司检查。”他们正去的时候就洁净了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶稣看见,就对他们说:“你们去,把身体给祭司检查。”他们正去的时候就洁净了。
  • 当代译本
    耶稣看见他们,就说:“去让祭司察看你们的身体。”他们去的时候,就洁净了。
  • 圣经新译本
    他看见了,就对他们说:“你们去给祭司检查吧。”他们去的时候就洁净了。
  • 中文标准译本
    耶稣看见了,就对他们说:“你们去,让祭司检查你们吧!”结果在他们去的时候,就被洁净了。
  • 新標點和合本
    耶穌看見,就對他們說:「你們去把身體給祭司察看。」他們去的時候就潔淨了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶穌看見,就對他們說:「你們去,把身體給祭司檢查。」他們正去的時候就潔淨了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶穌看見,就對他們說:「你們去,把身體給祭司檢查。」他們正去的時候就潔淨了。
  • 當代譯本
    耶穌看見他們,就說:「去讓祭司察看你們的身體。」他們去的時候,就潔淨了。
  • 聖經新譯本
    他看見了,就對他們說:“你們去給祭司檢查吧。”他們去的時候就潔淨了。
  • 呂振中譯本
    耶穌看見了,就對他們說:『你們去,把本身指給祭司看。』他們去的時候,就得潔淨了。
  • 中文標準譯本
    耶穌看見了,就對他們說:「你們去,讓祭司檢查你們吧!」結果在他們去的時候,就被潔淨了。
  • 文理和合譯本
    耶穌目之曰、爾往示身於祭司、往時即潔矣、
  • 文理委辦譯本
    耶穌視之曰、往示祭司、往時即潔矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌視之曰、爾往見祭司、使彼驗爾身、往時即潔矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌見而諭之曰:『第回、可往示司祭。』方退、而身已潔。
  • New International Version
    When he saw them, he said,“ Go, show yourselves to the priests.” And as they went, they were cleansed.
  • New International Reader's Version
    Jesus saw them and said,“ Go. Show yourselves to the priests.” While they were on the way, they were healed.
  • English Standard Version
    When he saw them he said to them,“ Go and show yourselves to the priests.” And as they went they were cleansed.
  • New Living Translation
    He looked at them and said,“ Go show yourselves to the priests.” And as they went, they were cleansed of their leprosy.
  • Christian Standard Bible
    When he saw them, he told them,“ Go and show yourselves to the priests.” And while they were going, they were cleansed.
  • New American Standard Bible
    When He saw them, He said to them,“ Go and show yourselves to the priests.” And as they were going, they were cleansed.
  • New King James Version
    So when He saw them, He said to them,“ Go, show yourselves to the priests.” And so it was that as they went, they were cleansed.
  • Holman Christian Standard Bible
    When He saw them, He told them,“ Go and show yourselves to the priests.” And while they were going, they were healed.
  • King James Version
    And when he saw[ them], he said unto them, Go shew yourselves unto the priests. And it came to pass, that, as they went, they were cleansed.
  • New English Translation
    When he saw them he said,“ Go and show yourselves to the priests.” And as they went along, they were cleansed.
  • World English Bible
    When he saw them, he said to them,“ Go and show yourselves to the priests.” As they went, they were cleansed.

交叉引用

  • Luke 5:14
    And he charged him to tell no man: but go thy way, and show thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as Moses commanded, for a testimony unto them.
  • Matthew 3:15
    But Jesus answering said unto him, Suffer it now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffereth him.
  • John 11:10
    But if a man walk in the night, he stumbleth, because the light is not in him.
  • Leviticus 14:1-32
    And Jehovah spake unto Moses, saying,This shall be the law of the leper in the day of his cleansing: he shall be brought unto the priest:and the priest shall go forth out of the camp; and the priest shall look; and, behold, if the plague of leprosy be healed in the leper,then shall the priest command to take for him that is to be cleansed two living clean birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:and the priest shall command to kill one of the birds in an earthen vessel over running water.As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water:and he shall sprinkle upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let go the living bird into the open field.And he that is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off all his hair, and bathe himself in water; and he shall be clean: and after that he shall come into the camp, but shall dwell outside his tent seven days.And it shall be on the seventh day, that he shall shave all his hair off his head and his beard and his eyebrows, even all his hair he shall shave off: and he shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and he shall be clean.And on the eighth day he shall take two he- lambs without blemish, and one ewe- lamb a year old without blemish, and three tenth parts of an ephah of fine flour for a meal- offering, mingled with oil, and one log of oil.And the priest that cleanseth him shall set the man that is to be cleansed, and those things, before Jehovah, at the door of the tent of meeting.And the priest shall take one of the he- lambs, and offer him for a trespass- offering, and the log of oil, and wave them for a wave- offering before Jehovah:and he shall kill the he- lamb in the place where they kill the sin- offering and the burnt- offering, in the place of the sanctuary: for as the sin- offering is the priest’s, so is the trespass- offering: it is most holy.And the priest shall take of the blood of the trespass- offering, and the priest shall put it upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot.And the priest shall take of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand;and the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before Jehovah.And of the rest of the oil that is in his hand shall the priest put upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot, upon the blood of the trespass- offering:and the rest of the oil that is in the priest’s hand he shall put upon the head of him that is to be cleansed: and the priest shall make atonement for him before Jehovah.And the priest shall offer the sin- offering, and make atonement for him that is to be cleansed because of his uncleanness: and afterward he shall kill the burnt- offering;and the priest shall offer the burnt- offering and the meal- offering upon the altar: and the priest shall make atonement for him, and he shall be clean.And if he be poor, and cannot get so much, then he shall take one he- lamb for a trespass- offering to be waved, to make atonement for him, and one tenth part of an ephah of fine flour mingled with oil for a meal- offering, and a log of oil;and two turtle- doves, or two young pigeons, such as he is able to get; and the one shall be a sin- offering, and the other a burnt- offering.And on the eighth day he shall bring them for his cleansing unto the priest, unto the door of the tent of meeting, before Jehovah:and the priest shall take the lamb of the trespass- offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave- offering before Jehovah.And he shall kill the lamb of the trespass- offering; and the priest shall take of the blood of the trespass- offering, and put it upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot.And the priest shall pour of the oil into the palm of his own left hand;and the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before Jehovah:and the priest shall put of the oil that is in his hand upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot, upon the place of the blood of the trespass- offering:and the rest of the oil that is in the priest’s hand he shall put upon the head of him that is to be cleansed, to make atonement for him before Jehovah.And he shall offer one of the turtle- doves, or of the young pigeons, such as he is able to get,even such as he is able to get, the one for a sin- offering, and the other for a burnt- offering, with the meal- offering: and the priest shall make atonement for him that is to be cleansed before Jehovah.This is the law of him in whom is the plague of leprosy, who is not able to get that which pertaineth to his cleansing.
  • 2 Kings 5 14
    Then went he down, and dipped himself seven times in the Jordan, according to the saying of the man of God; and his flesh came again like unto the flesh of a little child, and he was clean.
  • Leviticus 13:1-46
    And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying,When a man shall have in the skin of his flesh a rising, or a scab, or a bright spot, and it become in the skin of his flesh the plague of leprosy, then he shall be brought unto Aaron the priest, or unto one of his sons the priests:and the priest shall look on the plague in the skin of the flesh: and if the hair in the plague be turned white, and the appearance of the plague be deeper than the skin of his flesh, it is the plague of leprosy; and the priest shall look on him, and pronounce him unclean.And if the bright spot be white in the skin of his flesh, and the appearance thereof be not deeper than the skin, and the hair thereof be not turned white, then the priest shall shut up him that hath the plague seven days:and the priest shall look on him the seventh day: and, behold, if in his eyes the plague be at a stay, and the plague be not spread in the skin, then the priest shall shut him up seven days more:and the priest shall look on him again the seventh day; and, behold, if the plague be dim, and the plague be not spread in the skin, then the priest shall pronounce him clean: it is a scab: and he shall wash his clothes, and be clean.But if the scab spread abroad in the skin, after that he hath showed himself to the priest for his cleansing, he shall show himself to the priest again:and the priest shall look; and, behold, if the scab be spread in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is leprosy.When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought unto the priest;and the priest shall look; and, behold, if there be a white rising in the skin, and it have turned the hair white, and there be quick raw flesh in the rising,it is an old leprosy in the skin of his flesh, and the priest shall pronounce him unclean: he shall not shut him up; for he is unclean.And if the leprosy break out abroad in the skin, and the leprosy cover all the skin of him that hath the plague from his head even to his feet, as far as appeareth to the priest;then the priest shall look; and, behold, if the leprosy have covered all his flesh, he shall pronounce him clean that hath the plague: it is all turned white: he is clean.But whensoever raw flesh appeareth in him, he shall be unclean.And the priest shall look on the raw flesh, and pronounce him unclean: the raw flesh is unclean: it is leprosy.Or if the raw flesh turn again, and be changed unto white, then he shall come unto the priest;and the priest shall look on him; and, behold, if the plague be turned into white, then the priest shall pronounce him clean that hath the plague: he is clean.And when the flesh hath in the skin thereof a boil, and it is healed,and in the place of the boil there is a white rising, or a bright spot, reddish- white, then is shall be showed to the priest;and the priest shall look; and, behold, if the appearance thereof be lower than the skin, and the hair thereof be turned white, then the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy, it hath broken out in the boil.But if the priest look on it, and, behold, there be no white hairs therein, and it be not lower than the skin, but be dim; then the priest shall shut him up seven days:and if it spread abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a plague.But if the bright spot stay in its place, and be not spread, it is the scar of the boil; and the priest shall pronounce him clean.Or when the flesh hath in the skin thereof a burning by fire, and the quick flesh of the burning become a bright spot, reddish- white, or white;then the priest shall look upon it; and, behold, if the hair in the bright spot be turned white, and the appearance thereof be deeper than the skin; it is leprosy, it hath broken out in the burning: and the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy.But if the priest look on it, and, behold, there be no white hair in the bright spot, and it be no lower than the skin, but be dim; then the priest shall shut him up seven days:and the priest shall look upon him the seventh day: if it spread abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy.And if the bright spot stay in its place, and be not spread in the skin, but be dim; it is the rising of the burning, and the priest shall pronounce him clean: for it is the scar of the burning.And when a man or woman hath a plague upon the head or upon the beard,then the priest shall look on the plague; and, behold, if the appearance thereof be deeper than the skin, and there be in it yellow thin hair, then the priest shall pronounce him unclean: it is a scall, it is leprosy of the head or of the beard.And if the priest look on the plague of the scall, and, behold, the appearance thereof be not deeper than the skin, and there be no black hair in it, then the priest shall shut up him that hath the plague of the scall seven days:and in the seventh day the priest shall look on the plague; and, behold, if the scall be not spread, and there be in it no yellow hair, and the appearance of the scall be not deeper than the skin,then he shall be shaven, but the scall shall he not shave; and the priest shall shut up him that hath the scall seven days more:and in the seventh day the priest shall look on the scall; and, behold, if the scall be not spread in the skin, and the appearance thereof be not deeper than the skin; then the priest shall pronounce him clean: and he shall wash his clothes, and be clean.But if the scall spread abroad in the skin after his cleansing,then the priest shall look on him; and, behold, if the scall be spread in the skin, the priest shall not seek for the yellow hair; he is unclean.But if in his eyes the scall be at a stay, and black hair be grown up therein; the scall is healed, he is clean: and the priest shall pronounce him clean.And when a man or a woman hath in the skin of the flesh bright spots, even white bright spots;then the priest shall look; and, behold, if the bright spots in the skin of their flesh be of a dull white, it is a tetter, it hath broken out in the skin; he is clean.And if a man’s hair be fallen off his head, he is bald; yet is he clean.And if his hair be fallen off from the front part of his head, he is forehead bald; yet is he clean.But if there be in the bald head, or the bald forehead, a reddish- white plague; it is leprosy breaking out in his bald head, or his bald forehead.Then the priest shall look upon him; and, behold, if the rising of the plague be reddish- white in his bald head, or in his bald forehead, as the appearance of leprosy in the skin of the flesh;he is a leprous man, he is unclean: the priest shall surely pronounce him unclean; his plague is in his head.And the leper in whom the plague is, his clothes shall be rent, and the hair of his head shall go loose, and he shall cover his upper lip, and shall cry, Unclean, unclean.All the days wherein the plague is in him he shall be unclean; he is unclean: he shall dwell alone; without the camp shall his dwelling be.
  • Matthew 8:3-4
    And he stretched forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou made clean. And straightway his leprosy was cleansed.And Jesus saith unto him, See thou tell no man; but go, show thyself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, for a testimony unto them.
  • Isaiah 65:24
    And it shall come to pass that, before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.
  • John 2:5
    His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do it.
  • John 4:50-53
    Jesus saith unto him, Go thy way; thy son liveth. The man believed the word that Jesus spake unto him, and he went his way.And as he was now going down, his servants met him, saying, that his son lived.So he inquired of them the hour when he began to amend. They said therefore unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.So the father knew that it was at that hour in which Jesus said unto him, Thy son liveth: and himself believed, and his whole house.
  • John 9:7
    and said unto him, Go, wash in the pool of Siloam( which is by interpretation, Sent). He went away therefore, and washed, and came seeing.