<< Luke 16:3 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    “ The manager said to himself,‘ What will I do now? My master is taking away my job. I’m not strong enough to dig. And I’m too ashamed to beg.
  • 新标点和合本
    那管家心里说:‘主人辞我,不用我再作管家,我将来做什么?锄地呢?无力;讨饭呢?怕羞。
  • 和合本2010(上帝版)
    那管家心里说:‘主人辞我,不用我再作管家,我将来做什么呢?锄地嘛,没有力气;讨饭嘛,怕羞。
  • 和合本2010(神版)
    那管家心里说:‘主人辞我,不用我再作管家,我将来做什么呢?锄地嘛,没有力气;讨饭嘛,怕羞。
  • 当代译本
    “管家私下盘算,‘主人要辞退我了,怎么办呢?锄地我没有力气,讨饭我又感到羞耻。
  • 圣经新译本
    那管家心里说:‘主人不要我再作管家了,我作什么才好呢?锄地吧,没有力气!讨饭吧,怕羞!
  • 中文标准译本
    “那管家心里说:‘主人要把我管家的任务拿去了,我能做什么呢?挖地没有力气,乞讨又感到羞耻。
  • 新標點和合本
    那管家心裏說:『主人辭我,不用我再作管家,我將來做甚麼?鋤地呢?無力;討飯呢?怕羞。
  • 和合本2010(上帝版)
    那管家心裏說:『主人辭我,不用我再作管家,我將來做甚麼呢?鋤地嘛,沒有力氣;討飯嘛,怕羞。
  • 和合本2010(神版)
    那管家心裏說:『主人辭我,不用我再作管家,我將來做甚麼呢?鋤地嘛,沒有力氣;討飯嘛,怕羞。
  • 當代譯本
    「管家私下盤算,『主人要辭退我了,怎麼辦呢?鋤地我沒有力氣,討飯我又感到羞恥。
  • 聖經新譯本
    那管家心裡說:‘主人不要我再作管家了,我作甚麼才好呢?鋤地吧,沒有力氣!討飯吧,怕羞!
  • 呂振中譯本
    那管家心裏說:「我主人要把管家職事給我撤了,我要作甚麼?鋤地呢、無力;叫化呢、怕羞!
  • 中文標準譯本
    「那管家心裡說:『主人要把我管家的任務拿去了,我能做什麼呢?挖地沒有力氣,乞討又感到羞恥。
  • 文理和合譯本
    家宰意謂、主奪我職、我將何為乎、鋤無力、乞則恥、
  • 文理委辦譯本
    操會者意謂、主奪我操會、將若何、鋤無力、乞可恥、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    司事者心內云、主人奪我司事之職、將如何、鋤田則無力、乞食則可恥、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    掌家自思曰:「主免吾職、將如之何?耕既無力、丐又無顏。
  • New International Version
    “ The manager said to himself,‘ What shall I do now? My master is taking away my job. I’m not strong enough to dig, and I’m ashamed to beg—
  • English Standard Version
    And the manager said to himself,‘ What shall I do, since my master is taking the management away from me? I am not strong enough to dig, and I am ashamed to beg.
  • New Living Translation
    “ The manager thought to himself,‘ Now what? My boss has fired me. I don’t have the strength to dig ditches, and I’m too proud to beg.
  • Christian Standard Bible
    “ Then the manager said to himself,‘ What will I do since my master is taking the management away from me? I’m not strong enough to dig; I’m ashamed to beg.
  • New American Standard Bible
    And the manager said to himself,‘ What am I to do, since my master is taking the management away from me? I am not strong enough to dig; I am ashamed to beg.
  • New King James Version
    “ Then the steward said within himself,‘ What shall I do? For my master is taking the stewardship away from me. I cannot dig; I am ashamed to beg.
  • American Standard Version
    And the steward said within himself, What shall I do, seeing that my lord taketh away the stewardship from me? I have not strength to dig; to beg I am ashamed.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Then the manager said to himself,‘ What should I do, since my master is taking the management away from me? I’m not strong enough to dig; I’m ashamed to beg.
  • King James Version
    Then the steward said within himself, What shall I do? for my lord taketh away from me the stewardship: I cannot dig; to beg I am ashamed.
  • New English Translation
    Then the manager said to himself,‘ What should I do, since my master is taking my position away from me? I’m not strong enough to dig, and I’m too ashamed to beg.
  • World English Bible
    “ The manager said within himself,‘ What will I do, seeing that my lord is taking away the management position from me? I don’t have strength to dig. I am ashamed to beg.

交叉引用

  • Luke 18:4
    “ For some time the judge refused. But finally he said to himself,‘ I don’t have any respect for God. I don’t care about what people think.
  • Luke 16:22
    “ The time came when the beggar died. The angels carried him to Abraham’s side. The rich man also died and was buried.
  • Proverbs 19:15
    Anyone who doesn’t want to work sleeps his life away. And a person who refuses to work goes hungry.
  • Proverbs 29:21
    A servant who has been spoiled from youth will have no respect for you later on.
  • Proverbs 13:4
    People who refuse to work want things and get nothing. But the desires of people who work hard are completely satisfied.
  • Hosea 9:5
    What will you do when your appointed feasts come? What will you do on the Lord’ s special days?
  • Proverbs 24:30-34
    I went past the field of someone who didn’t want to work. I went past the vineyard of someone who didn’t have any sense.Thorns had grown up everywhere. The ground was covered with weeds. The stone wall had fallen down.I applied my heart to what I observed. I learned a lesson from what I saw.You might sleep a little or take a little nap. You might even fold your hands and rest.Then you would be poor, as if someone had robbed you. You would have little, as if someone had stolen from you.
  • John 9:8
    His neighbors and people who had seen him earlier begging asked questions.“ Isn’t this the same man who used to sit and beg?” they asked.
  • Proverbs 21:25-26
    Some people will die while they are still hungry. That’s because their hands refuse to work.All day long they hunger for more. But godly people give without holding back.
  • Luke 16:20
    A man named Lazarus was placed at his gate. Lazarus was a beggar. His body was covered with sores.
  • Jeremiah 5:31
    The prophets prophesy lies. The priests rule by their own authority. And my people love it this way. But what will you do in the end?”
  • Luke 12:17
    He thought to himself,‘ What should I do? I don’t have any place to store my crops.’
  • 2 Thessalonians 3 11
    We hear that some people among you don’t want to work and are making trouble. They aren’t really busy. Instead, they are bothering others.
  • Acts 3:2
    A man unable to walk was being carried to the temple gate called Beautiful. He had been that way since he was born. Every day someone put him near the gate. There he would beg from people going into the temple courtyards.
  • Proverbs 18:9
    Anyone who doesn’t want to work is like someone who destroys.
  • Mark 10:46
    Jesus and his disciples came to Jericho. They were leaving the city. A large crowd was with them. A blind man was sitting by the side of the road begging. His name was Bartimaeus. Bartimaeus means Son of Timaeus.
  • Esther 6:6
    Haman entered. Then the king asked him,“ What should be done for the man I want to honor?” Haman said to himself,“ Is there anyone the king would rather honor than me?”
  • Proverbs 15:19
    The way of people who don’t want to work is blocked with thorns. But the path of honest people is a wide road.
  • Proverbs 20:4
    Anyone who refuses to work doesn’t plow in the right season. When they look for a crop at harvest time, they don’t find it.
  • Proverbs 27:23-27
    Be sure you know how your flocks are doing. Pay careful attention to your herds.Riches don’t last forever. And a crown is not secure for all time to come.The hay is removed, and new growth appears. The grass from the hills is gathered in.Then your lambs will provide you with clothes. And the money from selling your goats will buy you a field.You will have plenty of goats’ milk to feed your family. It will also feed your female servants.
  • Isaiah 10:3
    What will you do on the day when the Lord punishes you? On that day trouble will come from far away. Who will you run to for help? Who will you trust your riches with?
  • Proverbs 26:13-16
    A person who doesn’t want to work says,“ There’s a lion in the road! There’s an angry lion wandering in the streets!”A person who doesn’t want to work turns over in bed just like a door that swings back and forth.A person who doesn’t want to work leaves his hand in his plate. He acts as if he is too tired to bring his hand back up to his mouth.A person who doesn’t want to work is wiser in his own eyes than seven people who give careful answers.
  • Acts 9:6
    Now get up and go into the city. There you will be told what you must do.”