<< Luke 16:3 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    “ Then the manager said to himself,‘ What will I do since my master is taking the management away from me? I’m not strong enough to dig; I’m ashamed to beg.
  • 新标点和合本
    那管家心里说:‘主人辞我,不用我再作管家,我将来做什么?锄地呢?无力;讨饭呢?怕羞。
  • 和合本2010(上帝版)
    那管家心里说:‘主人辞我,不用我再作管家,我将来做什么呢?锄地嘛,没有力气;讨饭嘛,怕羞。
  • 和合本2010(神版)
    那管家心里说:‘主人辞我,不用我再作管家,我将来做什么呢?锄地嘛,没有力气;讨饭嘛,怕羞。
  • 当代译本
    “管家私下盘算,‘主人要辞退我了,怎么办呢?锄地我没有力气,讨饭我又感到羞耻。
  • 圣经新译本
    那管家心里说:‘主人不要我再作管家了,我作什么才好呢?锄地吧,没有力气!讨饭吧,怕羞!
  • 中文标准译本
    “那管家心里说:‘主人要把我管家的任务拿去了,我能做什么呢?挖地没有力气,乞讨又感到羞耻。
  • 新標點和合本
    那管家心裏說:『主人辭我,不用我再作管家,我將來做甚麼?鋤地呢?無力;討飯呢?怕羞。
  • 和合本2010(上帝版)
    那管家心裏說:『主人辭我,不用我再作管家,我將來做甚麼呢?鋤地嘛,沒有力氣;討飯嘛,怕羞。
  • 和合本2010(神版)
    那管家心裏說:『主人辭我,不用我再作管家,我將來做甚麼呢?鋤地嘛,沒有力氣;討飯嘛,怕羞。
  • 當代譯本
    「管家私下盤算,『主人要辭退我了,怎麼辦呢?鋤地我沒有力氣,討飯我又感到羞恥。
  • 聖經新譯本
    那管家心裡說:‘主人不要我再作管家了,我作甚麼才好呢?鋤地吧,沒有力氣!討飯吧,怕羞!
  • 呂振中譯本
    那管家心裏說:「我主人要把管家職事給我撤了,我要作甚麼?鋤地呢、無力;叫化呢、怕羞!
  • 中文標準譯本
    「那管家心裡說:『主人要把我管家的任務拿去了,我能做什麼呢?挖地沒有力氣,乞討又感到羞恥。
  • 文理和合譯本
    家宰意謂、主奪我職、我將何為乎、鋤無力、乞則恥、
  • 文理委辦譯本
    操會者意謂、主奪我操會、將若何、鋤無力、乞可恥、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    司事者心內云、主人奪我司事之職、將如何、鋤田則無力、乞食則可恥、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    掌家自思曰:「主免吾職、將如之何?耕既無力、丐又無顏。
  • New International Version
    “ The manager said to himself,‘ What shall I do now? My master is taking away my job. I’m not strong enough to dig, and I’m ashamed to beg—
  • New International Reader's Version
    “ The manager said to himself,‘ What will I do now? My master is taking away my job. I’m not strong enough to dig. And I’m too ashamed to beg.
  • English Standard Version
    And the manager said to himself,‘ What shall I do, since my master is taking the management away from me? I am not strong enough to dig, and I am ashamed to beg.
  • New Living Translation
    “ The manager thought to himself,‘ Now what? My boss has fired me. I don’t have the strength to dig ditches, and I’m too proud to beg.
  • New American Standard Bible
    And the manager said to himself,‘ What am I to do, since my master is taking the management away from me? I am not strong enough to dig; I am ashamed to beg.
  • New King James Version
    “ Then the steward said within himself,‘ What shall I do? For my master is taking the stewardship away from me. I cannot dig; I am ashamed to beg.
  • American Standard Version
    And the steward said within himself, What shall I do, seeing that my lord taketh away the stewardship from me? I have not strength to dig; to beg I am ashamed.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Then the manager said to himself,‘ What should I do, since my master is taking the management away from me? I’m not strong enough to dig; I’m ashamed to beg.
  • King James Version
    Then the steward said within himself, What shall I do? for my lord taketh away from me the stewardship: I cannot dig; to beg I am ashamed.
  • New English Translation
    Then the manager said to himself,‘ What should I do, since my master is taking my position away from me? I’m not strong enough to dig, and I’m too ashamed to beg.
  • World English Bible
    “ The manager said within himself,‘ What will I do, seeing that my lord is taking away the management position from me? I don’t have strength to dig. I am ashamed to beg.

交叉引用

  • Luke 18:4
    “ For a while he was unwilling, but later he said to himself,‘ Even though I don’t fear God or respect people,
  • Luke 16:22
    One day the poor man died and was carried away by the angels to Abraham’s side. The rich man also died and was buried.
  • Proverbs 19:15
    Laziness induces deep sleep, and a lazy person will go hungry.
  • Proverbs 29:21
    A servant pampered from his youth will become arrogant later on.
  • Proverbs 13:4
    The slacker craves, yet has nothing, but the diligent is fully satisfied.
  • Hosea 9:5
    What will you do on a festival day, on the day of the LORD’s feast?
  • Proverbs 24:30-34
    I went by the field of a slacker and by the vineyard of one lacking sense.Thistles had come up everywhere, weeds covered the ground, and the stone wall was ruined.I saw, and took it to heart; I looked, and received instruction:a little sleep, a little slumber, a little folding of the arms to rest,and your poverty will come like a robber, and your need, like a bandit.
  • John 9:8
    His neighbors and those who had seen him before as a beggar said,“ Isn’t this the one who used to sit begging?”
  • Proverbs 21:25-26
    A slacker’s craving will kill him because his hands refuse to work.He is filled with craving all day long, but the righteous give and don’t hold back.
  • Luke 16:20
    But a poor man named Lazarus, covered with sores, was lying at his gate.
  • Jeremiah 5:31
    The prophets prophesy falsely, and the priests rule by their own authority. My people love it like this. But what will you do at the end of it?
  • Luke 12:17
    He thought to himself,‘ What should I do, since I don’t have anywhere to store my crops?
  • 2 Thessalonians 3 11
    For we hear that there are some among you who are idle. They are not busy but busybodies.
  • Acts 3:2
    A man who was lame from birth was being carried there. He was placed each day at the temple gate called Beautiful, so that he could beg from those entering the temple.
  • Proverbs 18:9
    The one who is lazy in his work is brother to a vandal.
  • Mark 10:46
    They came to Jericho. And as he was leaving Jericho with his disciples and a large crowd, Bartimaeus( the son of Timaeus), a blind beggar, was sitting by the road.
  • Esther 6:6
    Haman entered, and the king asked him,“ What should be done for the man the king wants to honor?” Haman thought to himself,“ Who is it the king would want to honor more than me?”
  • Proverbs 15:19
    A slacker’s way is like a thorny hedge, but the path of the upright is a highway.
  • Proverbs 20:4
    The slacker does not plow during planting season; at harvest time he looks, and there is nothing.
  • Proverbs 27:23-27
    Know well the condition of your flock, and pay attention to your herds,for wealth is not forever; not even a crown lasts for all time.When hay is removed and new growth appears and the grain from the hills is gathered in,lambs will provide your clothing, and goats, the price of a field;there will be enough goat’s milk for your food— food for your household and nourishment for your female servants.
  • Isaiah 10:3
    What will you do on the day of punishment when devastation comes from far away? Who will you run to for help? Where will you leave your wealth?
  • Proverbs 26:13-16
    The slacker says,“ There’s a lion in the road— a lion in the public square!”A door turns on its hinges, and a slacker, on his bed.The slacker buries his hand in the bowl; he is too weary to bring it to his mouth!In his own eyes, a slacker is wiser than seven who can answer sensibly.
  • Acts 9:6
    “ But get up and go into the city, and you will be told what you must do.”