<< 路加福音 16:22 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    後來乞丐死了,被天使送到亞伯拉罕的懷裡。那財主也死了,並且埋葬了。
  • 新标点和合本
    后来那讨饭的死了,被天使带去放在亚伯拉罕的怀里。财主也死了,并且埋葬了。
  • 和合本2010(上帝版)
    后来那讨饭的死了,被天使带去放在亚伯拉罕的怀里。财主也死了,并且埋葬了。
  • 和合本2010(神版)
    后来那讨饭的死了,被天使带去放在亚伯拉罕的怀里。财主也死了,并且埋葬了。
  • 当代译本
    “后来,乞丐死了,天使带他到亚伯拉罕身边。财主也死了,被人埋葬了。
  • 圣经新译本
    后来乞丐死了,被天使送到亚伯拉罕的怀里。那财主也死了,并且埋葬了。
  • 中文标准译本
    后来那穷人死了,被天使们带到亚伯拉罕的怀里。接着,那财主也死了,并且被埋葬了。
  • 新標點和合本
    後來那討飯的死了,被天使帶去放在亞伯拉罕的懷裏。財主也死了,並且埋葬了。
  • 和合本2010(上帝版)
    後來那討飯的死了,被天使帶去放在亞伯拉罕的懷裏。財主也死了,並且埋葬了。
  • 和合本2010(神版)
    後來那討飯的死了,被天使帶去放在亞伯拉罕的懷裏。財主也死了,並且埋葬了。
  • 當代譯本
    「後來,乞丐死了,天使帶他到亞伯拉罕身邊。財主也死了,被人埋葬了。
  • 呂振中譯本
    那討飯的死了;他被天使帶走,到亞伯拉罕懷裏。那財主也死了,並且埋葬了。
  • 中文標準譯本
    後來那窮人死了,被天使們帶到亞伯拉罕的懷裡。接著,那財主也死了,並且被埋葬了。
  • 文理和合譯本
    乞者死、天使扶至亞伯拉罕之懷、富者亦死而葬、
  • 文理委辦譯本
    貧者死、天使扶置亞伯拉罕懷、富人亦死而葬、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    貧者死、天使扶之、置於亞伯拉罕之懷、富人亦死而葬、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    無何、丐死、天神送諸亞伯漢懷中。富翁亦死、葬後慘受地獄之苦、
  • New International Version
    “ The time came when the beggar died and the angels carried him to Abraham’s side. The rich man also died and was buried.
  • New International Reader's Version
    “ The time came when the beggar died. The angels carried him to Abraham’s side. The rich man also died and was buried.
  • English Standard Version
    The poor man died and was carried by the angels to Abraham’s side. The rich man also died and was buried,
  • New Living Translation
    “ Finally, the poor man died and was carried by the angels to sit beside Abraham at the heavenly banquet. The rich man also died and was buried,
  • Christian Standard Bible
    One day the poor man died and was carried away by the angels to Abraham’s side. The rich man also died and was buried.
  • New American Standard Bible
    Now it happened that the poor man died and was carried away by the angels to Abraham’s arms; and the rich man also died and was buried.
  • New King James Version
    So it was that the beggar died, and was carried by the angels to Abraham’s bosom. The rich man also died and was buried.
  • American Standard Version
    And it came to pass, that the beggar died, and that he was carried away by the angels into Abraham’s bosom: and the rich man also died, and was buried.
  • Holman Christian Standard Bible
    One day the poor man died and was carried away by the angels to Abraham’s side. The rich man also died and was buried.
  • King James Version
    And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham’s bosom: the rich man also died, and was buried;
  • New English Translation
    “ Now the poor man died and was carried by the angels to Abraham’s side. The rich man also died and was buried.
  • World English Bible
    The beggar died, and he was carried away by the angels to Abraham’s bosom. The rich man also died, and was buried.

交叉引用

  • 彼得前書 2:24
    他在木頭上親身擔當了我們的罪,使我們既然不活在罪中,就可以為義而活。因他受的鞭傷,你們就得了醫治。
  • 箴言 14:32
    惡人必因自己所行的惡事被推倒,義人死的時候仍有所倚靠。
  • 啟示錄 14:13
    我聽見從天上有聲音說:“你要寫下來!從今以後,那在主裡死去的人有福了!”聖靈說:“是的,他們脫離自己的勞苦,得享安息了,他們的作為也隨著他們。”
  • 馬可福音 8:36
    人就是賺得全世界,卻賠上自己的生命,有甚麼好處呢?
  • 詩篇 49:16-19
    別人發財,家室增榮的時候,你不要懼怕。因為他死的時候,甚麼也不能帶走;他的榮華也不能隨他下去。他在世的時候,雖然自稱是有福的,並且說:“只要你豐足,人就稱讚你。”他還要歸到他歷代的祖宗那裡去,永不再見光明。
  • 約翰福音 13:23
    門徒中有一個人,是耶穌所愛的,側身挨近耶穌(“側身挨近耶穌”原文作“在耶穌的胸懷裡”)。
  • 雅各書 1:11
    太陽一出,熱風一吹,草必枯乾,花必凋謝,它的美容就消失了;富足的人也必在他的奔波經營中這樣衰落。
  • 詩篇 49:6-12
    他們倚靠財富,自誇多財。但他們沒有一個能把他的兄弟贖回,或把他的贖價交給神,(因為他生命的贖價非常昂貴,只好永遠放棄,)使他永遠活著,不見朽壞。他看見智慧人死去,愚昧人和愚頑人一同滅亡,把他們的財產留給別人。他們心裡想,他們的家必永存,他們的住處必留到萬代;他們以自己的名,稱自己的地方。但是人不能長享富貴;他們就像要滅亡的牲畜一樣。
  • 馬太福音 18:10
    “你們要小心,不要輕視這些小弟兄中的一個。我告訴你們,他們的使者在天上,常常見到我天父的面。﹙有些抄本有第
  • 約伯記 21:13
    他們幸福度過他們的日子,一剎那間下陰間,毫無病痛。
  • 希伯來書 1:14
    天使不都是服役的靈,奉差遣為那些要承受救恩的人效勞嗎?
  • 詩篇 91:11-12
    因為他為了你,會吩咐自己的使者,在你所行的一切路上保護你。他們必用手托住你,免得你的腳碰到石頭。
  • 傳道書 8:10
    然後我看見惡人得以埋葬,他們生前在聖地往來,而在他們這樣行的城中,竟被人遺忘。這也是虛空!(全節或譯:“然後我看見惡人得以埋葬,他們生前在聖地往來,並且在他們這樣行的城中,受人稱讚。這也是虛空!”或“然後我看見惡人得以埋葬,歸入墳墓;行正直的人卻與聖地隔離,在城中被人遺忘。這也是虛空!”)
  • 以賽亞書 22:16
    你在這裡有甚麼權利呢?你在這裡有甚麼人,竟在這裡為你自己鑿墳墓,就是在高處為自己鑿墳墓,在磐石中為自己鑿出安身之所呢?
  • 詩篇 73:18-20
    你實在把他們安放在滑地,使他們倒下、滅亡。他們忽然間成了多麼荒涼,被突然的驚恐完全消滅。人睡醒了怎樣看夢,主啊!你睡醒了,也要照樣輕看他們(“他們”原文作“他們的影像”)。
  • 以賽亞書 57:1-2
    義人死亡,沒有人放在心上;虔誠人去世,也沒有人明白;義人去世,是脫離了禍患。行事為人正直的,死後必得進入平安,在他們的墳墓裡享安息。
  • 馬太福音 24:31
    當號筒發出響聲,他要差派使者,把他的選民從四方,從天這邊到天那邊都招聚來。
  • 以賽亞書 14:18
    列國的君王都在榮耀中安睡,各在自己的墳墓裡。
  • 約翰福音 21:20
    彼得轉過身來,看見耶穌所愛的那門徒跟著,就是在晚飯的時候,靠著耶穌的胸膛,問“主啊,出賣你的是誰?”的那個人。
  • 約伯記 3:13-19
    不然,我早已躺下安息,與世上那些為自己建造陵墓的君王和謀士同睡,或與那些擁有黃金,房屋裝滿銀子的王侯同眠。我為甚麼不像暗中流產的胎,未見天日的嬰孩,歸於無有呢?在那裡,惡人止息攪擾,筋疲力盡的得安息;被囚的同享安寧;聽不見督工的聲音;老少尊卑都在那裡,奴僕脫離主人的轄制。
  • 路加福音 12:20
    神卻對他說:‘無知的人哪,今天晚上,你的靈魂必被取去,你所預備的要歸給誰呢?’
  • 列王紀下 9:34-35
    耶戶進入屋內,又吃又喝,然後說:“你們去料理那被咒詛的婦人,把她埋了,因為她是王的女兒。”於是他們去收殮她,卻找不到她的屍體,只找到頭骨、雙腳和雙掌。
  • 希伯來書 2:14
    孩子們既然同有血肉之體,他自己也照樣成為血肉之體,為要藉著死,消滅那掌握死權的魔鬼,
  • 約伯記 21:30-32
    就是惡人在災難的日子得存留,在神發怒的時候得逃脫。他所行的,有誰敢當面指責他呢?他所作的,有誰能報應他呢?然而他被人抬到墳墓裡,並且有人看守他的墓地。
  • 馬太福音 13:38-43
    田就是世界,好種子就是屬天國的人,稗子就是屬那惡者的人,撒稗子的仇敵是魔鬼,收割的時候是這世代的終結,收割的工人是天使。稗子怎樣被拔掉用火焚燒,在這世代終結的時候,也是一樣。那時,人子要差派他的使者,把一切使人犯罪的事和不法之徒,從他的國中拔掉,丟進火爐,在那裡必要哀哭切齒。那時,義人在他們父的國中,要像太陽一樣的照耀。有耳的,就應當聽。
  • 馬太福音 8:11
    我告訴你們,必有許多人從東從西來到,和亞伯拉罕、以撒、雅各在天國裡一起吃飯。